Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一种对
民工潮的“政治性经济”。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一种对
民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有特殊性的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别将公共服
权力下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的参
持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
民的意愿是公共权力
构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法公共权力得服
民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任
所必需的各种信息
文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作为不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申民的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构
持众多的协会投身
帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力民间社会对该法各个组成部分进行了参
性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有特殊性的公共
权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公共权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力构工
,
是
为独立工
。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的为和不
为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身于帮助移民妇女
来自移民的妇女的工
。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法公共权力
构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力构侵犯
可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,的权力
构被承认为具有特殊性的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力适当的级别和将公共服务权力
的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的参与和支持
进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公共权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
通常在公共权力
构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我重申公共权力
构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受公共权力
构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公权力
构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有特殊性的公
国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公权力下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公权力
关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公权力
构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公权力得
于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公权力当局还应当向该高级权力
构提供执行任
所
需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公权力
构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公权力
构
须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公权力
构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公权力的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公权力
构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公权力
构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公权力
构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一种对于民
潮的“政治
经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有
的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在公共权力关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、法和公共权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力构
作,或者是作为
作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力构的实质
行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的
作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国公共权力构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公权
构为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权构被承认为具有特殊性的公
国家权
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
了将权
下放到适当的级别和将公
服务权
下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
种袭击据称是在公
权
关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公权
构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公权
得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公权
当局还应当向该高级权
构提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公权
构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公权
构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公权
构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
种程序可以由行使公
权
的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公当局权
的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公管理和权
下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公部门的权
分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公权
构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
些行动充分反映了法国公
权
构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公权
和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公权
部门加强了它们的
量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公权
的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公权
构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
共权力
构为此面对着一种对于民工潮
“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们权力
构被承认为具有特殊性
共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
这妨碍了权力下放到适当
级别
共服务权力下放
工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
这种袭击据称是在共权力
关
参与
支持下进行
。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民意愿是
共权力
构
基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法共权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
共权力当局还应当向该高级权力
构提供执行任务所必
种信息
文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在共权力
构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申共权力
构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一共权力
构
实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
这种程序可以由行使共权力
有关实体
作为
不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民意志是
共当局权力
根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、共管理
权力下放部分别提出
要求进行
。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及共部门
权力分配
管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
共权力
构支持众多
协会投身于帮助移民妇女或来自移民
妇女
工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
这些行动充分反映了法国共权力
构对长期存在
不平等现象采取行动
意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
共权力
民间社会对该法
个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,共权力部门加强了它们
力量,以便拥有收集数据
统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使共权力
人都受到议会监察专员办
室
监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到共权力
构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权为此面对着一种对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权被承认为具有特殊性的公共国家权
。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
妨碍了将权
下放到适当的级别和将公共服务权
下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
种袭击据称是在公共权
关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公共权得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权当局还应当向该高级权
提供执行任务所必需的各种信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
种程序可以由行使公共权
的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
些行动充分反映了法国公共权
对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权部门加强了它们的
量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权侵犯者可向法院起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autorités publiques en viennent à envisager une économie politique des migrations.
公共权力构为此面对着一
对于民工潮的“政治性经济”。
Par mandat constitutionnel, leurs autorités sont reconnues comme autorités publiques étatiques à caractère spécial.
根据宪法授权,他们的权力构被承认为具有特殊性的公共国家权力
构。
Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.
妨碍了将权力下放到适当的级别和将公共服务权力下放的工作。
De telles agressions auraient été commises avec la participation et le soutien des autorités publiques.
袭击据称是在公共权力
关的参与和支持下进行的。
La volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
人民的意愿是公共权力构的基础。
Les pouvoirs exécutif et législatif doivent être au service du peuple.
行政、立法和公共权力得服务于人民。
Elles doivent également lui communiquer les informations et pièces nécessaires à l'exercice de sa mission.
公共权力当局还应当向该高级权力构提供执行任务所必需的各
信息和文件。
Ils travaillent plus souvent dans la fonction publique ou comme travailleurs indépendants.
他们通常在公共权力构工作,或者是作为独立工作者。
Nous réaffirmons l'obligation qui s'impose aux pouvoirs publics de rendre compte de leurs actes.
我们重申公共权力构必须对其行为负责。
Il suffit que l'atteinte résulte d'un acte matériel d'une autorité publique, c'est-à-dire d'une voie de fait.
只要侵犯系由某一公共权力构的实质性行为造成即可。
Pareille procédure peut consister en une action ou une inaction d'une entité exerçant la puissance publique.
序可以由行使公共权力的有关实体的作为和不作为组成。
Nous réaffirmons solennellement que la volonté du peuple est le fondement de l'autorité des pouvoirs publics.
我们庄严重申人民的意志是公共当局权力的根本。
Enfin, il a fait le nécessaire pour que les fonds destinés au Centre soient versés plus rapidement.
本次审计是应经社部及内政、公共管理和权力下放部分别提出的要求进行的。
Le deuxième ensemble de réformes concerne la répartition et la gestion de l'autorité dans le secteur public.
第二项改革倡议涉及公共部门的权力分配和管理。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力构支持众多的协会投身于帮助移民妇女或来自移民的妇女的工作。
Ces actions montrent bien la volonté des pouvoirs publics français d'agir sur les manifestations d'inégalité qui perdurent.
些行动充分反映了法国公共权力
构对长期存在的不平等现象采取行动的意志。
Il a fait l'objet de consultations participatives des pouvoirs publics, de la société civile dans toutes ses composantes.
公共权力和民间社会对该法各个组成部分进行了参与性协商。
Depuis lors, les pouvoirs publics ont intensifié leurs efforts pour se doter d'instruments statistiques de collecte de données.
此后,公共权力部门加强了它们的力量,以便拥有收集数据的统计手段。
À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.
除了少数情况以外,所有行使公共权力的人都受到议会监察专员办公室的监督。
Le paragraphe 4 de l'article 19 stipule que quiconque est lésé dans ses droits par la puissance publique dispose d'un recours juridictionnel.
第19条第4款允许凡权利受到公共权力构侵犯者可向法院起诉。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。