法语助手
  • 关闭

公之于众

添加到生词本

gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关这类指控所做的工公之

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应公之

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所公之

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其出的公之

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被公之

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之,但北京不愿听到谈及联合国强制的解方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况公之

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之方面发挥了关键用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划公之

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关共和国总统新的感情生活的传言公之

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺公之才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁政府官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可其关于这类指控所做工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息公之于众接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行其作出决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员且拍摄了当地妇女色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合强制解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出真诚努力表示感谢,且善意地避免事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合应停止这种做法,尽快收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在冲突对儿童权利影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过职权范围、审查各时间表、被选定等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们使用现在已有机制,去拟订计划,评估进度提出报告,我们把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此几个礼拜以来所流传关于共和总统新感情生活传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃目标,这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约继续在报告提交同时公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或情况公之于众做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我言相当重要,但是我不喜欢公之

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府官方统计数字公之

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可其关这类指控所做的工作公之

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应公之

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公公之便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应其所作决定公之

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

耳他报告称此类信息公之,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并其作出的决定公之

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被公之

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免事实公之

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快收费情况公之

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在冲突对儿童权利的影响公之方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们把这些计划公之

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此几个礼拜以来所流传的关共和国总统新的感情生活的传言公之

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,这一承诺公之才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔国继续在报告提交的同时公之

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或情况公之的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关这类指控所做的

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过以后均应

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《约》而将其便是这些承诺一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所决定

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其出的决定

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,共事务部在将冲突对儿童权利的影响方面发挥了关键用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关共和国总统新的感情生活的传言

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调还可将其关于类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审的国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之于众便是承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于众,并接受议会审

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将其作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止种做法,并尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调中心还可关于这类指控所做公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息公之于众,并接受议会

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工人员并且拍摄了当地妇女色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出真诚努力表示感谢,并且善意地避免事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在冲突对儿童权利影响公之于众方面发挥了关键用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过职权范围、各国时间表、被选定专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们使用现在已有机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此几个礼拜以来所流传关于共和国总统新感情生活传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃目标,这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交同时公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或情况公之于众做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做的工作公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查的国家通过公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

报告应包含建议和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所作决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于众,并接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会取行动并将其作出的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工作人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键作用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、审查各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提出报告,我们将把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

声明:上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调中心还可将关于这类指控所做的工公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接的国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,并且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于众,并接议会

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动并将的决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

名工人员并且拍摄了当地妇女的色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制的解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做的真诚努力表示感谢,并且善意地避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,并尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利的影响公之于众方面发挥了关键用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过的职权范围、各国的时间表、被选定的专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有的机制,去拟订计划,评估进度并提报告,我们将把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传的关于共和国总统新的感情生活的传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃的目标,将这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

委员会建议缔约国继续在报告提交的同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众的做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,
gōngzhīyúzhòng
faire connaître (qch.) au grand public ;
porter (qch.) à la connaissance de tout le monde

Ils sont pour moi d’une très grande importance.Mais je n’aime pas les dévoiler.

它们对我而言相当重要,但是我不喜欢将其公之于众

Il lance à nouveau un appel au Gouvernement pour que celui-ci publie des chiffres officiels.

他再次呼吁国政府将官方统计数字公之于众

Il peut également rendre publics les résultats de son enquête.

宪兵侵权调查中心还可将其关于这类指控所做公之于众

Une fois adopté par l'État examiné, le rapport devrait être rendu public.

每一份报告被接受审查国家通过以后均应公之于众

Le rapport final devrait contenir des recommandations et des conclusions et être publié (Autriche).

最后报告应包含建议和结论,且应公之于众(奥地利)。

Faire largement connaître la Convention en vue d'y sensibiliser figure parmi ces engagements.

为宣传《公约》而将其公之于众便是这些承诺之一。

L'organe approprié rend publique sa décision.

[适当机构]应将其所决定公之于众

Malte ajoute que ce type d'informations est accessible au public, et soumis à l'examen du Parlement.

马耳他报告称此类信息将被公之于众接受议会审查。

Le Représentant spécial compte que le Tribunal va faire diligence et que ses décisions seront rendues publiques.

特别代表相信法庭会迅速采取行动将其决定公之于众

Il a en outre pris d'elles des photographies à caractère pornographique, qui ont par la suite été rendues publiques.

且拍摄了当地妇女色情照片,这些照片后来被公之于众

Certes, des explications auront lieu derrière le rideau, mais Pékin ne veut pas entendre parler d'une résolution contraignante aux Nations unies.

当然,原因不会公之于众,但北京不愿听到谈及联合国强制解决方法。

Les autorités japonaises l'ont même remercié de ses efforts sincères et ont eu la bienveillance d'éviter de rendre publics les faits.

日本当局对朝鲜做出真诚努力表示感谢,且善意地避免将事实公之于众

Le Groupe estime que l'ONU devrait mettre fin à cette pratique et, en attendant, mieux expliquer au public les frais facturés.

小组认为,联合国应停止这种做法,尽快将收费情况公之于众

En outre, le Ministère public joue un rôle clef en faisant voir les répercussions du conflit sur les droits des enfants.

此外,公共事务部在将冲突对儿童权利影响公之于众方面发挥了关键用。

Le Secrétariat devrait rendre ces informations publiques, y compris le mandat adopté, le calendrier d'examen des États et les experts choisis.

此类信息——包括已经被通过职权范围、审查各国时间表、被选定专家等等——应由秘书处公之于众

Dans la mesure du possible, nous utiliserons les mécanismes actuels pour élaborer ces plans d'action et rendre compte des progrès accomplis.

只要可能,我们将使用现在已有机制,去拟订计划,评估进度提出报告,我们将把这些计划公之于众

Ces parutions rendent ainsi publiques les rumeurs qui circulent depuis plusieurs semaines sur une nouvelle liaison sentimentale du président de la République.

这些照片就此将几个礼拜以来所流传关于共和国总统新感情生活传言公之于众

En fait, si le but est réellement de responsabiliser les intéressés, il semblerait logique de faire connaître les engagements qu'ils ont pris.

事实上,如果问责是一项严肃目标,将这一承诺公之于众才有道理。

Le Comité recommande à l'État partie de continuer à mettre ses rapports à la disposition du public au moment de leur soumission.

会建议缔约国继续在报告提交同时将公之于众

Il peut alors recourir à la médiation, à la conciliation, à la persuasion ou à la publicité pour remédier à la situation de discrimination.

为了纠正歧视情况,他可以采用调解、调和、劝说或将情况公之于众做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 公之于众 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


公证性, 公证遗嘱, 公证员, 公证证书, 公之于世, 公之于众, 公知, 公职, 公职<俗>, 公职的,