Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和社会角度评估农业能源有效周期。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和社会角度评估农业能源有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃生命周期进行研究时,被列为这种周期很长
代用燃
为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议九份国家方案文件草稿,包括五份
方案周期
国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品环境影响
生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人享
社会”
概念,需要采取一种
盘
方针,考虑到整个生命周期和
社会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品环境影响
生命周期
一些可得到
分析表明,前者可能是可取
,但需要进一步开展对此种生命周期
分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始八个国家(贝宁、布基
法索、科特迪瓦、
、
尼亚、坦桑尼亚联合
和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年
能力建设巩固活动,新
入
八个国家(博茨瓦
、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内
尔、赞比亚)
执行期为方案
周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参了关于“在
生命周期提高妇女能力作为消除贫穷
改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合
覆盖生命
周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会上一个
议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用
一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容
周期项目将经费
12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和社会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生命周期进行研究,
为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议九份国家方案文件草稿,包括五份全方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人享的社会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生命周期和全社会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(、
基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合
和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和社会角度评估农业能源全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料全生命周期
研究时,被列为这种周期很长
代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执局将审议
九份国家
案文件草稿,包括五份全
案周期
国家
案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品环境影响
全生命周期
一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人享
社会”
概念,需要采取一种全
针,考虑到整个生命周期和全社会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品环境影响
全生命周期
一些可得到
分析表明,前者可能是可取
,但需要
一步开展对此种生命周期
分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合
和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年
能力建设巩固活动,新加入
八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)
执
期为
案
全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康
第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合
覆盖生命全周期
法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会上一个全议题周期中,它在这个领域中取得了重要
展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用
一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应
法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容
全周期项目将经费
12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态社会角度评估农业能源
有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料生命周期进行研究时,被列为这种周期很长
代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议九份
家方案文件草稿,包括五份
方案周期
家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品环境影响
生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人享
社会”
概念,需要采取一种
盘
方针,考虑到整个生命周期
社会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品环境影响
生命周期
一些可得到
分析表明,前者可能是可取
,但需要进一步开展对此种生命周期
分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始八个
家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合
、突尼斯、乌干达),开展为期两年
能力建设巩固活动,新加入
八个
家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)
执行期为方案
周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在生命周期提高妇女能力作为消除贫穷
改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康
第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合
覆盖生命
周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我代表团认识到,在委员会
上一个
议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美
多数其他会员
认为非常有用
一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%经费拨用于
家温室气体清单,31%用于脆弱性
适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟
家信息通报有限内容
周期项目将经费
12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性
适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设
其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和社会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生命周期进行研究时,这种周期很长的代用燃料
数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议九份国
方案文件草稿,包括五份全方案周期的国
方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人享的社会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生命周期和全社会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国(
、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合
和国、突尼斯、乌干达),开展
期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国
(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期
方案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作消除贫穷的改造战略”专
组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国
信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和社会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生命周期进行研,
列为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议九份国家方案文件草稿,包括五份全方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人享的社会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生命周期和全社会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝、
纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合
和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境金用于编拟国家信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和社会角度评估农业能源的全有效周期。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生命周期进行研究时,被列为这种周期很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议九份国家方案文件草稿,包括五份全方案周期的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的全生命周期进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人享的社会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生命周期和全社会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周期的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种生命周期的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合和国、突尼斯、乌干达),开展为期两年的能力建设巩固
,
加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行期为方案的全周期。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周期提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周期方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全议题周期中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的全周期项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生会角度评估农业能源的全有效周
。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生命周进行研究时,被列为这种周
很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议九份国家方案文件草稿,包括五份全方案周
的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的环境影响的全生命周进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分龄人人
享的
会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生命周
全
会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的环境影响的全生命周的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种生命周
的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合国、突尼斯、乌干达),开展为
的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行
为方案的全周
。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生命周提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生命全周方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全议题周中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国
多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,环境基金用于编拟国家信息通报有限内容的全周
项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性
适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设
其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conviendrait d'entreprendre une évaluation écologique et sociale de l'ensemble du cycle de vie de l'agroénergie.
应从生态和社会角度评估农业能源的全有效。
De telles recherches montreraient que rares sont les combustibles non classiques qui donnent à cet égard, sur l'ensemble de leur cycle, de bons résultats.
在对各种燃料的全生进行研究时,被列为这种
很长的代用燃料为数甚少。
À la présente session, le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays, dont cinq porteront sur un cycle de programmation complet.
在本届会议上,执行局将审议九份国家方案文件草稿,包括五份全方案
的国家方案文件草稿。
Le FIF a également recommandé que soient menées des études complémentaires sur l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet.
森林论坛还建议,对森林产品及其替代品的响的全生
进行进一步研究。
De plus, il faut adopter une démarche intégrée à long terme et à l'échelle de l'ensemble de la société, qui se fonde sur le concept d'une « société pour tous les âges ».
此外,根据“不分年龄人人享的社会”的概念,需要采取一种全盘的方针,考虑到整个生
和全社会。
Selon certaines études de l'impact environnemental des produits forestiers et de leurs substituts fondées sur l'analyse du cycle de vie complet, les produits forestiers pourraient être préférables, mais des travaux complémentaires sont nécessaires.
关于林产品及其替代品的响的全生
的一些可得到的分析表明,前者可能是可取的,但需要进一步开展对此种生
的分析工作。
Il s'agit des huit pays d'origine (Bénin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya, Ouganda, République-Unie de Tanzanie et Tunisie) pour une période de deux ans, aux fins du renforcement des capacités, et de huit nouveaux pays pour toute la durée du programme (Botswana, Cameroun, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie).
其中包括初始的八个国家(贝宁、布基纳法索、科特迪瓦、加纳、肯尼亚、坦桑尼亚联合和国、突尼斯、乌干达),开展为
两年的能力建设巩固活动,新加入的八个国家(博茨瓦纳、喀麦隆、马拉维、马里、毛里塔尼亚、莫桑比克、塞内加尔、赞比亚)的执行
为方案的全
。
La Society of Catholic Medical Missionaries a participé à une réunion d'experts organisée par la Division de la promotion de la femme sur le thème « Renforcement du pouvoir d'action des femmes tout au long de leur vie : une stratégie de changement pour éliminer la pauvreté », qui s'est tenue à New Delhi du 26 au 29 novembre.
在提高妇女地位司,参加了关于“在全生提高妇女能力作为消除贫穷的改造战略”专家组会议(11月26日至29日,新德里)。
Dans ses recommandations, le Comité a demandé instamment aux États parties de mettre en œuvre l'article 12 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en se dotant d'une stratégie visant globalement à protéger la santé des femmes durant toute leur vie, compte tenu de sa recommandation générale 24 concernant la santé des femmes.
委员会在建议中促请各缔约国执行《公约》第十二条,按照其关于妇女与健康的第24号一般建议,对妇女健康采取一种综合的覆盖生全
方法。
En ce qui concerne les mesures de confiance, notre délégation reconnaît qu'au cours de son dernier cycle complet de délibérations, la Commission a enregistré d'importants progrès dans ce domaine et a été à deux doigts de parvenir à un accord sur ce que les États-Unis et la plupart des États Membres estiment être un document de travail synthétique des plus utiles.
关于建立信任措施,我国代表团认识到,在委员会的上一个全议题中,它在这个领域中取得了重要进展,并相当接近于就美国和多数其他会员国认为非常有用的一份综合工作文件达成一致意见。
Pour ce qui est des projets approuvés selon la procédure normale, 43 % des fonds ont été alloués pour l'établissement des inventaires nationaux des GES, 31 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 19 % pour l'analyse des réductions des émissions de GES et 7 % à d'autres domaines tandis que les projets du FEM pour l'élaboration de certains éléments des communications nationales ont fourni 12 % des fonds pour les inventaires des GES, 22 % pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, 43 % pour l'analyse de la réduction des émissions et 22 % pour le renforcement des capacités et d'autres activités.
通过完整项目,43%的经费拨用于国家温室气体清单,31%用于脆弱性和适应方法评估,19%用于温室气体减少分析,7%用于其他领域,基金用于编拟国家信息通报有限内容的全
项目将经费的12%用于温室气体清单,22%用于脆弱性和适应评估,43%用于温室气体减少分析,22%用于能力建设和其他活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。