entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手
entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手
entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手
entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手
entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手
entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手
entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手
entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手
entrer chez qn et manier sa propre lance contre lui (trad. litt.) ; répondre à un auteur par ses propres arguments ; rendre à qn la monnaie de sa pièce 法 语助 手