Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些家已保证让最不
家出口品免税进入市场;其他
家也应这样做。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些家已保证让最不
家出口品免税进入市场;其他
家也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不家
几乎所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些家
几乎所有产品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最,
和欧洲联盟拟订了建议,为最不
家
几乎所有出口品提供免税进入市场
机
。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
家应当刻不容缓地允许所有最不
家
出口免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高97%
非洲、加勒比和太平洋
家
出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产品免税无限额进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该货物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进入
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不家享受最有利
制度:它们
大多数货物免税进入这个
家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口
许多制成品免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不家是最易于受到危机影响
家,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进入倡议”,将允许49个最不
家基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不家迫切需要具有明确优惠方案
际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入
家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些已保证让最不发达
出口
进入市场;其他
应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达几乎所有货物都能
进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些几乎所有产
都
进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括和
配额进入市场,以及灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达
几乎所有出口
提供
进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达应当刻不容缓地允许所有最不发达
出口
进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋
出口产
进入欧洲联盟,并且几乎不存在关
升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产
无限额进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接来说,基于
而进入该
货物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%
进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%
进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物
进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达享受最有利
制度:它们
大多数货物
进入这个
,没有数量限制,
除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产”安排,允许非洲出口
许多制成
和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%
进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士区域Freilagers是进入切割中心
一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达是最易于受到危机影响
,应得到财政支助,且其所有出口产
都应
和
配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产均可
进入倡议”,将允许49个最不发达
基本上所有非军事出口
、
配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口
进入
和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达迫切需要具有明确优惠方案
际贸易制度,使它们能够
和
配额进入发达
市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些家已保证让最不发达
家出口品免税进入市场;其他
家也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原于最不发达
家
几乎所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些家
几乎所有
品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活原
地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达
家
几乎所有出口品提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达家应当刻不容缓地允许所有最不发达
家
出口免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太
家
出口
品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们品免税无限额进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该货物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达家享受最有利
制度:它们
大多数货物免税进入这个
家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切品”安排,允许非洲出口
许多制成品免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达家是最易于受到危机影响
家,应得到财政支助,且其所有出口
品都应免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切品均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达
家基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达家迫切需要具有明确优惠方案
际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达
家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些国家已保证让最不发达国家出口品免税进入市;其他国家也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达国家几乎所有货物都能免税进入俄罗斯市
。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些国家几乎所有产品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进入市,
灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达国家几乎所有出口品提供免税进入市
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国家应当刻不容缓地所有最不发达国家
出口免税进入市
。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋国家
出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准它们
产品免税无限额进入市
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该国货物可
在国内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和国
出口大约有80%免税进入欧盟市
。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市
。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤边境创造工业区,
这些工业区
货物免税进入美国市
。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它们
大多数货物免税进入这个国家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,非洲出口
多制成品免税和无配额进入市
。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟市
。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国家是最易于受到危机影响国家,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进入市
。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进入倡议”,将49个最不发达国家基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,
足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国家迫切需要具有明确优惠方案国际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达国家市
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一国家已保证让最不发达国家出口品免税进入
;其他国家也应
样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达国家几乎所有货物都能免税进入俄罗斯
。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自国家
几乎所有产品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
先问题包括免税和免配额进入
,以及灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达国家几乎所有出口品提供免税进入
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国家应当刻不容缓地允许所有最不发达国家出口免税进入
。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
达97%
非洲、加勒比和太平洋国家
出口产品免税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在个方面,欧洲联盟准许它们
产品免税无限额进入
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该国货物可以在国内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和国
出口大约有80%免税进入欧盟
。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟
。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤边境创造工业区,允许
工业区
货物免税进入美国
。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它们
大多数货物免税进入
个国家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口许多制成品免税和无配额进入
。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是个区域
最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟
。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国家是最易于受到危机影响国家,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进入
。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达国家基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国家迫切需要具有明确惠方案
国际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达国家
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些家已保证让最不
家出口品
税进入市场;其他
家也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不家
几乎所有货物都能
税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些家
几乎所有产品都
税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括税和
进入市场,以及灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美和欧洲联盟拟订了建议,为最不
家
几乎所有出口品提供
税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
家应当刻不容缓地允许所有最不
家
出口
税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高97%
非洲、加勒比和太平洋
家
出口产品
税进入欧洲联盟,并且几乎不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产品
税无限
进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于税而进入该
货物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%
税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%
税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物
税进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不家享受最有利
制度:它们
大多数货物
税进入这个
家,没有数量限制,
除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口许多制成品
税和无
进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%
税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士税区域Freilagers是进入切割中心
一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不家是最易于受到危机影响
家,应得到财政支助,且其所有出口产品都应
税和
进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可税进入倡议”,将允许49个最不
家基本上所有非军事出口品
税、
进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
展限制,并使其出口品
进入
税和不受
限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不家迫切需要具有明确优惠方案
际贸易制度,使它们能够
税和
进入
家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些已保证让最不发达
出口品
进入市场;其
也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达几乎所有货物都能
进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些几乎所有产品都
进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括和
配额进入市场,以及灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达
几乎所有出口品提供
进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达应当刻不容缓地允许所有最不发达
出口
进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋
出口产品
进入欧洲联盟,并且几乎不存在关
升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产品
限额进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接来说,基于
而进入该
货物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%
进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%
进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物
进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达享受最有利
制度:它们
大多数货物
进入这个
,没有数量限制,
除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口许多制成品
和
配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%
进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士区域Freilagers是进入切割中心
一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达是最易于受到危机影响
,应得到财政支助,且其所有出口产品都应
和
配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可进入倡议”,将允许49个最不发达
基本上所有非军事出口品
、
配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
进入
和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达迫切需要具有明确优惠方案
际贸易制度,使它们能够
和
配额进入发达
市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些已保证让最不发达
出口品免税进入市场;其他
也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达所有货物都能免税进入俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些所有产品都免税进入俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免税和免配额进入市场,以及灵活原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美和欧洲联盟拟订了建议,为最不发达
所有出口品提供免税进入市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达应当刻不容缓地允许所有最不发达
出口免税进入市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非洲、加勒比和太平洋
出口产品免税进入欧洲联盟,并且
不存在关税升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧洲联盟准许它们产品免税无限额进入市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该货物可以在
内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和
出口大约有80%免税进入欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免税进入欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美达成一项协定,拟在与阿富汗接壤
边境创造工业区,允许这些工业区
货物免税进入美
市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达享受最有利
制度:它们
大多数货物免税进入这个
,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧洲联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非洲出口许多制成品免税和无配额进入市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免税进入欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧洲、瑞士免税区域Freilagers是进入切割中心一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达是最易于受到危机影响
,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免税和免配额进入市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免税进入倡议”,将允许49个最不发达基本上所有非军事出口品免税、免配额进入欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
进入免税和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达迫切需要具有明确优惠方案
际贸易制度,使它们能够免税和免配额进入发达
市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains pays ont décidé d'appliquer des prix hors-taxe aux produits d'exportation des PMA.
一些国家已保证让最不发达国家出口品免市场;其他国家也应这样做。
La quasi-totalité des marchandises provenant des PMA bénéficiaient d'un accès en franchise de droits au marché russe.
原产于最不发达国家几乎所有货物都能免
俄罗斯市场。
Pratiquement tous les produits provenant de ces pays sont maintenant importés en Russie en franchise de droits.
来自这些国家几乎所有产品都免
俄罗斯。
Ces priorités comprenaient l'accès aux marchés en franchise et hors contingent ainsi que l'adoption de règles d'origine souples.
这些优先问题包括免和免配额
市场,以及灵活
原产地规则。
Récemment, les États-Unis et l'Union européenne ont conclu des propositions permettant l'admission en franchise de la quasi-totalité des exportations des pays les moins avancés.
最近,美国和欧联盟拟订了建议,为最不发达国家
几乎所有出口品提供免
市场
机会。
Les pays développés devraient aussi instaurer un accès en franchise à leurs marchés de toutes les exportations des PMA, et ce dans les meilleurs délais.
发达国家应当刻不容缓地允许所有最不发达国家出口免
市场。
Jusqu'à 97 % des exportations des pays ACP entrent dans l'Union européenne en franchise de droits et la progressivité des droits de douane est quasi inexistante.
高达97%非
、
比和太平洋国家
出口产品免
欧
联盟,并且几乎不存在关
升级。
Il y a lieu à ce sujet de saluer la décision prise par l'Union européenne de leur accorder un accès en franchise et hors contingent.
在这个方面,欧联盟准许它们
产品免
无限额
市场
决定应该受到欢迎。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接来说,基于免
而
该国
货物可以在国内商业中找到出路。
Environ 80 % des exportations en provenance de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de l'ex-République yougoslave de Macédoine accèdent actuellement à l'UE en franchise de droits.
目前,阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和前南斯拉夫马其顿共和国
出口大约有80%免
欧盟市场。
À ce jour, l'Union le principal partenaire commercial de la région, 80 % environ des exportations de la région occidentale des Balkans entrant en franchise sur le marché de l'Union.
迄今,欧盟已成为该区域最重要贸易伙伴,在西巴尔干
所有出口中,大约有80%免
欧盟市场。
Nous avons conclu un accord avec les États-Unis pour créer des zones industrielles à la frontière de l'Afghanistan dont les biens pourront entrer en franchise sur le marché américain.
我们已经与美国达成一项协定,拟在与阿富汗接壤边境创造工业区,允许这些工业区
货物免
美国市场。
Le régime le plus favorable est celui appliqué aux PMA : la majorité de leurs produits entrent dans le pays sans droits de douane, ni limites quantitatives ni autres mesures protectionnistes.
最不发达国家享受最有利制度:它们
大多数货物免
这个国家,没有数量限制,免除保护主义措施。
L'Union européenne a récemment lancé l'Initiative “tout sauf les armes” qui accorde elle aussi l'accès au marché communautaire en franchise de droits et de contingents à de nombreux produits africains transformés.
欧联盟最近则建立了“军火外一切产品”安排,允许非
出口
许多制成品免
和无配额
市场。
À ce jour, l'Union européenne est le principal partenaire commercial de la région, 80 % de l'ensemble des exportations de l'Europe du Sud-Est entrant sur le marché de l'Union en franchise de droits.
现在欧盟是这个区域最重要贸易伙伴,东南欧所有出口货物中约80%免
欧盟市场。
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA.
在欧、瑞士免
区域Freilagers是
切割中心
一条主要途径。
Les pays les moins avancés, qui étaient les plus vulnérables aux crises, devaient être soutenus financièrement et bénéficier d'un accès aux marchés en franchise de droits et hors quota pour toutes leurs exportations.
最不发达国家是最易于受到危机影响国家,应得到财政支助,且其所有出口产品都应免
和免配额
市场。
Récemment, l'Union européenne a annoncé une initiative, dite « Tout sauf les armes », en vertu de laquelle elle accordera l'accès en franchise et hors contingent à la quasi-totalité des exportations autres que militaires des 49 PMA.
最近,欧盟宣布推行,“除武器外一切产品均可免倡议”,将允许49个最不发达国家基本上所有非军事出口品免
、免配额
欧盟。
Leurs partenaires en matière de développement doivent les aider avec des ressources appropriées pour lever les contraintes du développement et en permettant l'accès de leurs exportations, sans leur imposer de droits de douane ni quotas.
它们发展伙伴们必须帮助它们,以足够
资源来消除它们
发展限制,并使其出口品
免
和不受配额限制。
Les PMA ont besoin de toute urgence que soit mis en place un système commercial international doté d'un robuste programme de préférences leur permettant d'accéder en franchise et sans contingentement aux marchés du monde développé.
最不发达国家迫切需要具有明确优惠方案国际贸易制度,使它们能够免
和免配额
发达国家市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。