Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的取得了傲人的成就。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就的国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其许多国家一样,在推动实践这项双重目标方
有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个充满活力的机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,是一位巨人,具有傲人的公共服务记录;但是,我认为,
应该了解,当
前往东帝汶
,
替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建
程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一个合伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,
承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合国维持和与缔造和
行动史上的一个傲人的成功范例—— 一个国际和
与发展合
的模范,其中联合国和国际社会其
成员与一个领土上的人民共同努力,帮助
们摆脱冲突,成功地向和
与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的工作取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,但挑战已困扰我们这邻
数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一具有如此傲人成就的
。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许一样,在推动实践这项双重目标方
有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一活力的机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有傲人的公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合内外的很
人曾认为并表示,东帝汶是联合
维持和平与缔造和平行动史上的一
傲人的成功范例—— 一
际和平与发展合作的模范,其中联合
和
际社会其他成员与一
领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建
过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁会的工作取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
大利亚有支助维持和平工作的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,但挑战已困扰我们这个邻数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就的。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
大利亚象其他许多
一样,在推动实践这项双重目标方
有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军会议是一个充满活力的机构,它在
成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有傲人的公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合
维持和平与缔造和平行动史上的一个傲人的成功范例—— 一个
际和平与发展合作的模范,其中联合
和
际社会其他成员与一个领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建
过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会的工作取得了傲的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作的傲历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲的历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代
。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
我们的普遍性原则,我们不能继续排挤
个具有如此傲
成就的国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家样,在推动实践这项双重目标方
有傲
的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议个充满活力的机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲
的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他巨
,具有傲
的公共服务记录;但
,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的
巨
的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程
领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土
民所渴望的傲
成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的个合作伙伴、印度商
Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲
的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外的很多曾认为并表示,东帝汶
联合国维持和平与缔造和平行动史上的
个傲
的成功范例——
个国际和平与发展合作的模范,其中联合国和国际社会其他成员与
个领土上的
民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会取得了傲人
成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就
国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家一样,在推动实践这项双重目标方有傲人
记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议一个充满活力
机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人
记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他一位巨人,具有傲人
公共服务记录;但
,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替
一位巨人
职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建
程
有史以来所实施
最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种
人民所渴望
傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议一个合
伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度
100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展
成绩傲人
学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外很多人曾认为并表示,东帝汶
联合国维持和平与缔造和平行动史上
一个傲人
成功范例—— 一个国际和平与发展合
模范,其中联合国和国际社会其他成员与一个
上
人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会工作取得了傲人
成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维工作
傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就
国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家一样,在推动实践这项双重目标方有傲人
记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个充满活力机构,它在谈判达成重要军备管制
裁军条约方
有着傲人
记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有傲人公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他
是一位巨人
职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施
最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望
傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度
100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展
成绩傲人
学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外很多人曾认为并表示,东帝汶是联合国维
与缔造
行动史上
一个傲人
成功范例—— 一个国际
与发展合作
模范,其中联合国
国际社会其他成员与一个领土上
人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向
与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会工作取得了傲人
成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助和平工作
傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们普遍性原则,我们不能继续排挤
个具有如此傲人成就
国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象其他许多国家样,在推动实践这项双重目标方
有傲人
记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议个充满活力
机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人
记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他位巨人,具有傲人
公共服务记录;但
,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替
位巨人
职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程
领土有史以来所实施
最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属
尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望
傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度
100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展
成绩傲人
学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外很多人曾认为并表示,东帝汶
联合国
和平与缔造和平行动史上
个傲人
成功范例——
个国际和平与发展合作
模范,其中联合国和国际社会其他成员与
个领土上
人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁谈会工作取得了傲人
成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
澳大利亚有支助维持和平工作傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人历史,但挑战已困扰我们这个邻国数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就
国家。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
澳大利亚象多国家一样,在推动实践这项双重目标方
有傲人
记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军谈判会议是一个充满机构,它在谈判达成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人
记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,是一位巨人,具有傲人
公共服务记录;但是,我认为,
应该了解,当
前往东帝汶时,
接替
是一位巨人
职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施
最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望
傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度
100万儿童供餐,
承诺在海地努
帮助扩大现已开展
成绩傲人
学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合国内外很多人曾认为并表示,东帝汶是联合国维持和平与缔造和平行动史上
一个傲人
成功范例—— 一个国际和平与发展合作
模范,
中联合国和国际社会
成员与一个领土上
人民共同努
,帮助
们摆脱冲突,成功地向和平与建国过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette année, les travaux de la Conférence ont marqué des progrès spectaculaires.
今年裁会的工作取得了傲人的成就。
L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.
大利亚有支助维持和平工作的傲人历史。
Malgré la fière histoire d'Haïti, les difficultés assaillent notre voisin depuis des générations.
虽然海地具有傲人的历史,但挑战已困扰我们这个邻数代人。
En vertu de notre principe de l'universalité, nous ne saurions continuer d'exclure un pays connaissant une telle réussite.
根据我们的普遍性原则,我们不能继续排挤一个具有如此傲人成就的。
À l'instar de nombreux autres pays, l'Australie s'enorgueillit de sa contribution à la réalisation de ces deux objectifs.
大利亚象其他许多
一样,在推动实践这项双重目标方
有傲人的记录。
La Conférence du désarmement est une institution solide au bilan impressionnant pour ce qui est des négociations portant sur des traités importants en matière de maîtrise des armements et de désarmement.
裁军会议是一个充满活力的机构,它在
成重要军备管制和裁军条约方
有着傲人的记录。
Nous prenons note de sa haute stature et de sa remarquable réputation dans la fonction publique, mais je pense qu'il doit savoir qu'il lui sera difficile de prendre la relève au Timor oriental.
我们注意到,他是一位巨人,具有傲人的公共服务记录;但是,我认为,他应该了解,当他前往东帝汶时,他接替的是一位巨人的职责。
L'agrandissement de l'aéroport est le projet le plus important de l'histoire du territoire, et les équipements, pour citer le Ministre principal, « montrent bien ce que les îles Vierges britanniques peuvent réaliser en tant que territoire qui souhaite être à la pointe du progrès ».
机场全扩建工程是领土有史以来所实施的最大型项目,如首席部长所指出,该设施“显示英属维尔京群岛可以取得何种领土人民所渴望的傲人成就。”
Un de mes partenaires au sein de ma Global Initiative, un homme d'affaires indien, M. Desh Deshpande, qui nourrit 1 million d'enfants par jour en Inde, s'est engagé à œuvrer en Haïti à la multiplication des remarquables programmes de nutrition dans les écoles déjà en cours.
我在全球倡议的一个合作伙伴、印度商人Desh Deshpande每天为印度的100万儿童供餐,他承诺在海地努力帮助扩大现已开展的成绩傲人的学校供餐方案。
Nombreux sont ceux qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Organisation des Nations Unies, ont pensé et fait remarquer que le Timor-Leste fait figure de fière réussite dans l'histoire des opérations de maintien et de consolidation de la paix des Nations Unies - un modèle de coopération internationale pour la paix et le développement auquel l'Organisation des Nations Unies et le reste de la communauté internationale ont œuvré de concert avec le peuple d'un territoire pour l'aider à effectuer une transition couronnée de succès du conflit à la paix et à l'édification d'une nation.
联合内外的很多人曾认为并表示,东帝汶是联合
维持和平与缔造和平行动史上的一个傲人的成功范例—— 一个
际和平与发展合作的模范,其中联合
和
际社会其他成员与一个领土上的人民共同努力,帮助他们摆脱冲突,成功地向和平与建
过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。