Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已经表现出值得赞许领导作用。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已经表现出值得赞许领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
联合国和非联合国人道主义机构调集资源,是一项值得赞许努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这或许是非常值得赞许职能,但是很难说这是最初标准
本来目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
在过去一个世纪里,我们在政治、经济和科技领域取得了值得赞许成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,在这个方面,他对欧洲联盟采取
措施表示欢迎:美利坚合众国采取
主动行动(非洲发展与抓住机遇),也是值得赞许
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马来西亚认为,尽管这项建议是值得赞许,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改革和变革进程既是值得关注也是值得赞许
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
对此,区域主任注意到几内亚为难民和流离失所者提供了值得赞许支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
值得赞许是,委员会在提议关于国际组织责任
四项条款草案时采取了全面做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普法
间是值得赞许
习俗(laudabiles consuetudines), 即判
法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用他崇高威望、杰出
领导才能和经验为海地人民服务,这确实值得赞许。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
在效益方面,国家方案在所有级别进程和成果方面都有所收获,值得给予一些赞许。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力值得赞许,但该集团希望了解关于为这些办公室持续运作提供经费
进一步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现在评价其实际影响为时尚早,但应强调,这一值得赞许努力决不能代替政府与武装运动
间
政治协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳)说,几内亚比绍政府为确保政治稳定和改善生活条件而采取步骤值得赞许。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为了使两性平等总秘书处能够有效地执行任务,它人力资源能力已经得到了加强,这是值得赞许
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲联盟为建立能使其积极参与联合国维和行动潜力所作
努力值得赞许。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织在机构间协商和支持“联合国一体化”试点中发挥积极作用是值得赞许
,其坚持不懈
改革努力可为其他机构树立榜样。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已经表现出值得赞许领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
联合国和非联合国人道构调集资源,是一项值得赞许
努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这或许是非常值得赞许职能,但是很难说这是最初标准
本来目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
过去一个世纪里,我们
政治、经济和科技领域取得了值得赞许
成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,
这个方面,他对欧洲联盟采取
措施表示欢迎:美利坚合众国采取
动行动(非洲发展与抓住
遇),也是值得赞许
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马来西亚认为,尽管这项建是值得赞许
,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改革和变革进程既是值得关注也是值得赞许
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
对此,区域任注意到几内亚为难民和流离失所者
供了值得赞许
支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
值得赞许是,委员会
关于国际组织责任
四项条款草案时采取了全面做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普通法之间是值得赞许习俗(laudabiles consuetudines), 即判例法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用他崇高威望、杰出
领导才能和经验为海地人民服务,这确实值得赞许。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
效益方面,国家方案
所有级别
进程和成果方面都有所收获,值得给予一些赞许。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力值得赞许,但该集团希望了解关于为这些办公室持续运作
供经费
进一步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建突尼斯着重说明政府
哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许
目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现评价其实际影响为时尚早,但应强调,这一值得赞许
努力决不能代替政府与武装运动之间
政治协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳)说,几内亚比绍政府为确保政治稳定和改善生活条件而采取步骤值得赞许。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为了使两性平等总秘书处能够有效地执行任务,它人力资源能力已经得到了加强,这是值得赞许
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建突尼斯着重说明政府
哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许
目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲联盟为建立能使其积极参与联合国维和行动潜力所作
努力值得赞许。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织构间协商和支持“联合国一体化”试点中发挥
积极作用是值得赞许
,其坚持不懈
改革努力可为其他
构树立榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两迄今已经表现出值得赞许
领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
和非
人道主义机构调集资源,是一项值得赞许
努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这或许是非常值得赞许职能,但是很难说这是最初标准
本来目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
在过去一个世纪里,我们在政治、经济和科技领域取得了值得赞许成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达
家出口产品进入市场创造条件,在这个方面,他对欧洲
盟采取
措施表示欢迎:美利坚
众
采取
主动行动(非洲发展与抓住机遇),也是值得赞许
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马来西亚认为,尽管这项建议是值得赞许,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改革和变革进程既是值得关注也是值得赞许
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
对此,区域主注意到几内亚为难民和流离失所者提供了值得赞许
支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
值得赞许是,委员会在提议关于
际组织责
项条款草案时采取了全面做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普通法之间是值得赞许习俗(laudabiles consuetudines), 即判例法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用他崇高威望、杰出
领导才能和经验为海地人民服务,这确实值得赞许。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
在效益方面,家方案在所有级别
进程和成果方面都有所收获,值得给予一些赞许。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力值得赞许,但该集团希望了解关于为这些办公室持续运作提供经费
进一步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现在评价其实际影响为时尚早,但应强调,这一值得赞许努力决不能代替政府与武装运动之间
政治协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳)说,几内亚比绍政府为确保政治稳定和改善生活条件而采取步骤值得赞许。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为了使两性平等总秘书处能够有效地执行务,它
人力资源能力已经得到了加强,这是值得赞许
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲盟为建立能使其积极参与
维和行动
潜力所作
努力值得赞许。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织在机构间协商和支持“一体化”试点中发挥
积极作用是值得赞许
,其坚持不懈
改革努力可为其他机构树立榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已经表现出值得赞领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
联合国和非联合国人道主义机构调集资源,一项值得赞
努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这非常值得赞
职能,但
很难说这
最初标准
本来目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
在过去一个世纪里,我们在政治、经济和科技领域取得值得赞
成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,在这个方面,他对欧洲联盟采取
措施表示欢迎:美利坚合众国采取
主动行动(非洲发展与抓住机遇),也
值得赞
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马来西亚认为,尽管这项建议值得赞
,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改革和变革进程既
值得关注也
值得赞
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
对此,区域主任注意到几内亚为难民和流离失所者值得赞
支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
值得赞,委员会在
议关于国际组织责任
四项条款草案时采取
全面做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普通法之间值得赞
习俗(laudabiles consuetudines), 即判例法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用他崇高威望、杰出
领导才能和经验为海地人民服务,这确实值得赞
。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
在效益方面,国家方案在所有级别进程和成果方面都有所收获,值得给予一些赞
。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力值得赞
,但该集团希望
解关于为这些办公室持续运作
经费
进一步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现在评价其实际影响为时尚早,但应强调,这一值得赞努力决不能代替政府与武装运动之间
政治协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳)说,几内亚比绍政府为确保政治稳定和改善生活条件而采取步骤值得赞
。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为使两性平等总秘书处能够有效地执行任务,它
人力资源能力已经得到
加强,这
值得赞
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲联盟为建立能使其积极参与联合国维和行动潜力所作
努力值得赞
。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织在机构间协商和支持“联合国一体化”试点中发挥积极作用
值得赞
,其坚持不懈
改革努力可为其他机构树立榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已经表现出赞许
领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
联合国和非联合国人道主义机构调集资源,是一项赞许
努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这或许是非常赞许
职能,但是很难说这是最初标准
本来目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
在过去一里,我们在政治、经济和科技领域取
了
赞许
成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,在这
方面,他对欧洲联盟采取
措施表示欢迎:美利坚合众国采取
主动行动(非洲发展与抓住机遇),也是
赞许
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马来西亚认为,尽管这项建议是赞许
,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改革和变革进程既是
注也是
赞许
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
对此,区域主任注意到几内亚为难民和流离失所者提供了赞许
支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
赞许
是,委员会在提议
于国际组织责任
四项条款草案时采取了全面做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普通法之间是赞许
习俗(laudabiles consuetudines), 即判例法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用他崇高威望、杰出
领导才能和经验为海地人民服务,这确实
赞许。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
在效益方面,国家方案在所有级别进程和成果方面都有所收获,
给予一些赞许。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力
赞许,但该集团希望了解
于为这些办公室持续运作提供经费
进一步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要到技术支持和援助以实现这些
赞许
目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现在评价其实际影响为时尚早,但应强调,这一赞许
努力决不能代替政府与武装运动之间
政治协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳)说,几内亚比绍政府为确保政治稳定和改善生活条件而采取步骤
赞许。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为了使两性平等总秘书处能够有效地执行任务,它人力资源能力已经
到了加强,这是
赞许
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要到技术支持和援助以实现这些
赞许
目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲联盟为建立能使其积极参与联合国维和行动潜力所作
努力
赞许。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织在机构间协商和支持“联合国一体化”试点中发挥积极作用是
赞许
,其坚持不懈
改革努力可为其他机构树立榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已经表现出值得赞许领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
联合国和非联合国人道主义机构调集资源,是一项值得赞许努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这或许是非常值得赞许职能,但是很难说这是最初标准
本
目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
在过去一个世纪里,我们在政治、经济和科技领域取得了值得赞许成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,在这个方
,
欧洲联盟采取
措施表示欢迎:美利坚合众国采取
主动行动(非洲发展与抓住机遇),也是值得赞许
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马西
认为,尽管这项建议是值得赞许
,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改革和变革进程既是值得关注也是值得赞许
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
此,区域主任注意到几内
为难民和流离失所者提供了值得赞许
支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
值得赞许是,委员会在提议关于国际组织责任
四项条款草案时采取了全
做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普通法之间是值得赞许习俗(laudabiles consuetudines), 即判例法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用崇高
威望、杰出
领导才能和经验为海地人民服务,这确实值得赞许。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
在效益方,国家方案在所有级别
进程和成果方
都有所收获,值得给予一些赞许。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力值得赞许,但该集团希望了解关于为这些办公室持续运作提供经费
进一步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利建议突尼斯着重说明政府在哪些方
需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许
目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现在评价其实际影响为时尚早,但应强调,这一值得赞许努力决不能代替政府与武装运动之间
政治协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳)说,几内比绍政府为确保政治稳定和改善生活条件而采取
步骤值得赞许。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为了使两性平等总秘书处能够有效地执行任务,它人力资源能力已经得到了加强,这是值得赞许
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利建议突尼斯着重说明政府在哪些方
需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许
目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲联盟为建立能使其积极参与联合国维和行动潜力所作
努力值得赞许。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织在机构间协商和支持“联合国一体化”试点中发挥积极作用是值得赞许
,其坚持不懈
改革努力可为其
机构树立榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已经表现出值得赞许领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
联合国和非联合国人道主义机构调集资源,项值得赞许
努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这或许非常值得赞许
职能,但
很难说这
最初标准
本来目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
在个世纪里,我们在政治、经济和科技领域取得了值得赞许
成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,在这个方面,他对欧洲联盟采取
措施表示欢迎:美利坚合众国采取
主动行动(非洲发展与抓住机遇),
值得赞许
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马来西亚认为,尽管这项建议值得赞许
,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改革和变革进程既
值得关
值得赞许
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
对此,区域主任意到几内亚为难民和流离失所者提供了值得赞许
支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
值得赞许,委员会在提议关于国际组织责任
四项条款草案时采取了全面做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普通法之间值得赞许
习俗(laudabiles consuetudines), 即判例法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用他崇高威望、杰出
领导才能和经验为海地人民服务,这确实值得赞许。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
在效益方面,国家方案在所有级别进程和成果方面都有所收获,值得给予
些赞许。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力值得赞许,但该集团希望了解关于为这些办公室持续运作提供经费
进
步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现在评价其实际影响为时尚早,但应强调,这值得赞许
努力决不能代替政府与武装运动之间
政治协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳)说,几内亚比绍政府为确保政治稳定和改善生活条件而采取步骤值得赞许。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为了使两性平等总秘书处能够有效地执行任务,它人力资源能力已经得到了加强,这
值得赞许
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明政府在哪些方面需要得到技术支持和援助以实现这些值得赞许目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲联盟为建立能使其积极参与联合国维和行动潜力所作
努力值得赞许。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织在机构间协商和支持“联合国体化”试点中发挥
积极作用
值得赞许
,其坚持不懈
改革努力可为其他机构树立榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已经表现出值得赞许领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
联合国和非联合国人道主义机构调集资源,是一项值得赞许努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这或许是非常值得赞许职能,但是
这是最初标准
本来目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
在过去一个世纪里,我们在政治、经济和科技领域取得了值得赞许成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,在这个方面,他对欧洲联盟采取
措施表示欢迎:美利坚合众国采取
主动行动(非洲发展与抓住机遇),也是值得赞许
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马来西亚认为,尽管这项建议是值得赞许,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改革和变革进程既是值得关注也是值得赞许
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
对此,区域主任注内亚为
民和流离失所者提供了值得赞许
支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
值得赞许是,委员会在提议关于国际组织责任
四项条款草案时采取了全面做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普通法之间是值得赞许习俗(laudabiles consuetudines), 即判例法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用他崇高威望、杰出
领导才能和经验为海地人民服务,这确实值得赞许。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
在效益方面,国家方案在所有级别进程和成果方面都有所收获,值得给予一些赞许。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力值得赞许,但该集团希望了解关于为这些办公室持续运作提供经费
进一步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重明政府在哪些方面需要得
技术支持和援助以实现这些值得赞许
目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现在评价其实际影响为时尚早,但应强调,这一值得赞许努力决不能代替政府与武装运动之间
政治协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳),
内亚比绍政府为确保政治稳定和改善生活条件而采取
步骤值得赞许。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为了使两性平等总秘书处能够有效地执行任务,它人力资源能力已经得
了加强,这是值得赞许
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重明政府在哪些方面需要得
技术支持和援助以实现这些值得赞许
目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲联盟为建立能使其积极参与联合国维和行动潜力所作
努力值得赞许。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织在机构间协商和支持“联合国一体化”试点中发挥积极作用是值得赞许
,其坚持不懈
改革努力可为其他机构树立榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux pays ont jusqu'ici fait preuve d'un sens des responsabilités dont il y a lieu de les féliciter.
两国迄今已表现出值得赞许
领导作用。
La mobilisation des ressources accomplie par l'ONU et par les organismes humanitaires du système est louable.
联合国非联合国人道主义机构调集资源,是一项值得赞许
努力。
Cette fonction est peut-être parfaitement louable, mais il n'est pas certain qu'elle réponde au but des critères initiaux.
这或许是非常值得赞许职能,但是很难说这是最初标准
本来目
。
Le siècle dernier a été témoin de réalisations dignes d'éloges dans les domaines politique, économique, scientifique et technologique.
在过去一个世纪里,我们在、
济
科技领域取得了值得赞许
成就。
Il faudrait aussi améliorer l'accès aux marchés des produits exportés des PMA.
还必须为更多最不发达国家出口产品进入市场创造条件,在这个方面,他对欧洲联盟采取
措施表示欢迎:美利坚合众国采取
主动行动(非洲发展与抓住机遇),也是值得赞许
。
Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.
马来西亚认为,尽管这项建议是值得赞许,但实际上它可能妨碍程序
简捷进行。
Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable.
最后,我希望指出,安理会职能改
进程既是值得关注也是值得赞许
。
En réponse à ces remarques, la Directrice régionale a félicité la Guinée de l'aide méritoire qu'elle avait apportée aux réfugiés et aux personnes déplacées.
对此,区域主任注意到几内亚为难民流离失所者提供了值得赞许
支持。
L'approche d'ensemble qu'a adoptée la Commission, lorsqu'elle a proposé les quatre projets d'article sur la responsabilité des organisations internationales, est tout à fait louable.
值得赞许是,委员会在提议关于国际组织责任
四项条款草案时采取了全面做法。
Entre le ius proprium et le ius commune se trouvent les laudabiles consuetudines, c'est-à-dire les principes élaborés par la jurisprudence au cours du temps.
鉴于特别法与普通法之间是值得赞许习俗(laudabiles consuetudines), 即判例法随着时间
推移而阐明
原则。
La décision généreuse de M. Clinton de mettre son prestige exceptionnel, ses qualités de dirigeant et son expérience remarquables au service du peuple haïtien est vraiment digne d'éloge.
克林顿先生慷慨决定利用他崇高威望、杰出
领导才能
验为海地人民服务,这确实值得赞许。
Pour ce qui est de l'efficacité du programme, on peut à juste titre se féliciter des interventions réussies et des résultats obtenus à tous les niveaux.
在效益方面,国家方案在所有级别进程
成果方面都有所收获,值得给予一些赞许。
Si le Groupe approuve les efforts visant à conserver les comptoirs actuels de l'ONUDI, il souhaite bien obtenir davantage d'informations sur les modalités du maintien de leur fonctionnement.
为保留当前工发组织办公室所做
努力值得赞许,但该集团希望了解关于为这些办公室持续运作提供
费
进一步详情。
Il a donc recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement avait besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明府在哪些方面需要得到技术支持
援助以实现这些值得赞许
目标。
S'il est trop tôt pour en évaluer les effets réels, un tel effort, aussi louable soit-il, ne saurait se substituer à un accord politique entre le Gouvernement et les mouvements armés.
虽然现在评价其实际影响为时尚早,但应强调,这一值得赞许努力决不能代替
府与武装运动之间
协定。
M. Christian (Ghana) dit qu'il y a lieu de féliciter le Gouvernement de la Guinée-Bissau pour les dispositions qu'il a prises afin d'assurer la stabilité politique et d'améliorer les conditions de vie.
Christian先生(加纳)说,几内亚比绍府为确保
稳定
改善生活条件而采取
步骤值得赞许。
Mme Neubauer note qu'afin de permettre au Secrétariat général de l'égalité entre les sexes de remplir son mandat de manière efficace, ses ressources humaines ont été augmentées; cela est tout à fait louable.
为了使两性平等总秘书处能够有效地执行任务,它人力资源能力已
得到了加强,这是值得赞许
。
En conséquence, il a recommandé à la Tunisie de mettre en évidence les secteurs dans lesquels le Gouvernement a besoin d'un appui et d'une assistance techniques pour parvenir à ces louables objectifs.
为此尼日利亚建议突尼斯着重说明府在哪些方面需要得到技术支持
援助以实现这些值得赞许
目标。
Il y a lieu de se féliciter des efforts de l'Union européenne en faveur de la création d'un potentiel lui permettant de participer activement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
欧洲联盟为建立能使其积极参与联合国维行动
潜力所作
努力值得赞许。
Le rôle actif joué par celle-ci dans les consultations interorganisations et son appui aux projets pilotes "Unis dans l'action" sont louables et les efforts de réforme qu'elle poursuit peuvent servir d'exemple aux autres institutions.
工发组织在机构间协商支持“联合国一体化”试点中发挥
积极作用是值得赞许
,其坚持不懈
改
努力可为其他机构树立榜样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。