Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见的一种解释是源外流暗示了债务的清偿。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见的一种解释是源外流暗示了债务的清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有保债权人将
保
产作为对附
保债务的清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有保债权人将获
保
产以作为对附
保债务的清偿。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
对此,据指出,债务人债务的清偿仍然受基本原始交易这种交易所适用的法律的约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获保
产作为
保债务的全额或部分清偿的有
保债权人在
保
产上所
的权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者接受以保
产作为对附
保债务的清偿,通常不能再次启动这一过程。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
然而,考虑到目前的的债务清偿总额,这一增长所必需的金融条件不可能具备。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者接受以保
产作为对附
保债务的清偿,通常不能再次启动这一过程。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通过制定更为有效的债务清偿程序防止债权机构索偿要求的不一致,债务管理
金融分析系统证实了其本身的价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以保
产清偿附
保债务清偿的债权人要求其设保人补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采何种方式,从设保人的角度来看,都必须确保在附
保债务
到清偿后的一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应对采购实体的业迹加以跟踪,以便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商顾问的债务清偿情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽债务的清偿,这些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财务时期未付的费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有保债权人有权向设保人提出其获
保
产以作为对附
保债务的全部或部分清偿。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有保债权人可以书面提议获
一项或数项
保
产,作为
保债务的全部或部分清偿。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通常情况下,各国规定,获产以作为对债务的清偿的债权人即使在该
产的价值超出尚欠的附
保债务额的情况下仍可保留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受保
产作为对附
保债务清偿的债权人要求其设保人补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有保债权人可以书面形式提议其接受一笔或数笔
保
产作为对
保债务的全额或部分清偿。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有保债权人
保
产作为对附
保债务的清偿,则该债权人获
的
产将附带优先权排序较之更高的有
保债权人的权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄清,所述的限度并没有剥夺无保债权人享有附
保债务获
清偿之后的剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见的一种解释是源外流暗示了
务的清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有权人将取得
产作为对附
务的清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有权人将获取
产以作为对附
务的清偿。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
对此,据指出,务人
务的清偿仍
受基本原始交易和这种交易所适用的法律的约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获取产作为
务的全额或部分清偿的有
权人在
产上所取得的权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执行序进行了出售或者接受以
产作为对附
务的清偿,通常不能再次启动这一
。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
而,考虑到目前的和计划的
务清偿总额,这一增长所必需的金融条件不可能具备。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执行序进行了出售或者接受以
产作为对附
务的清偿,通常不能再次启动这一
。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通制定更为有效的
务清偿
序和防止
权机构索偿要求的不一致,
务管理和金融分析系统证实了其本身的价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以产清偿附
务清偿的
权人要求其设
人补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何种方式,从设人的角度来看,都必须确
在附
务得到清偿后的一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应对采购实体的业迹加以跟踪,以便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商和顾问的务清偿情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽务的清偿,这些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财务时期未付的费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有权人有权向设
人提出其获取
产以作为对附
务的全部或部分清偿。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有权人可以书面提议获取一项或数项
产,作为
务的全部或部分清偿。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通常情况下,各国规定,获取产以作为对
务的清偿的
权人即使在该
产的价值超出尚欠的附
务额的情况下仍可
留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受产作为对附
务清偿的
权人要求其设
人补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有权人可以书面形式提议其接受一笔或数笔
产作为对
务的全额或部分清偿。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有权人取得
产作为对附
务的清偿,则该
权人获得的
产将附带优先权排序较之更高的有
权人的权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄清,所述的限度并没有剥夺无权人享有附
务获得清偿之后的剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见一种解释是
源外流暗示了
清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保权
取得担保
产作为对附担保
清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保权
获取担保
产以作为对附担保
清偿。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
对此,据指出,清偿仍然受基本原始交易和这种交易所适用
法律
约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获取担保产作为担保
全额或部分清偿
有担保
权
在担保
产上所取得
权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
这意味着,一旦根据规定强制执行程序进行了出售或者接受以担保
产作为对附担保
清偿,通常不能再次启动这一过程。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
然而,考虑到目前和计划
清偿总额,这一增长所必需
金融条件不可能具备。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
这意味着,一旦根据规定强制执行程序进行了出售或者接受以担保
产作为对附担保
清偿,通常不能再次启动这一过程。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通过制定更为有效清偿程序和防止
权机构索偿要求
不一致,
管理和金融分析系统证实了其本身
价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以担保产清偿附担保
清偿
权
要求其设保
补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何种方式,从设保角度来看,都必须确保在附担保
得到清偿后
一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应对采购实体业迹加以跟踪,以便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商和顾问
清偿情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽清偿,这些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财
时期未付
费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有担保权
有权向设保
提出其获取担保
产以作为对附担保
全部或部分清偿。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保权
可以书面提议获取一项或数项担保
产,作为担保
全部或部分清偿。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通常情况下,各国规定,获取产以作为对
清偿
权
即使在该
产
价值超出尚欠
附担保
额
情况下仍可保留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受担保产作为对附担保
清偿
权
要求其设保
补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保权
可以书面形式提议其接受一笔或数笔担保
产作为对担保
全额或部分清偿。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有担保权
取得担保
产作为对附担保
清偿,则该
权
获得
产
附带优先权排序较之更高
有担保
权
权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄清,所述限度并没有剥夺无担保
权
享有附担保
获得清偿之后
剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见一种解释是
源外流暗示
清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保权人将取得担保
产作为对附担保
清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保权人将获取担保
产以作为对附担保
清偿。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
对此,据指出,人
清偿仍然受基本原始交易和这种交易所适用
法律
约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获取担保产作为担保
全额或部分清偿
有担保
权人在担保
产上所取得
权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
这意味着,一旦根据规定强制执
程序
出售或者接受以担保
产作为对附担保
清偿,通常不能再次启动这一过程。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
然而,考虑到目前和计划
清偿总额,这一增长所必需
金融条件不可能具备。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
这意味着,一旦根据规定强制执
程序
出售或者接受以担保
产作为对附担保
清偿,通常不能再次启动这一过程。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通过制定更为有效清偿程序和防止
权机构索偿要求
不一致,
管理和金融分析系统证实
其本身
价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以担保产清偿附担保
清偿
权人要求其设保人补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何种方式,从设保人角度来看,都必须确保在附担保
得到清偿后
一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应对采购实体业迹加以跟踪,以便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商和顾问
清偿情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽清偿,这些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财
时期未付
费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有担保权人有权向设保人提出其获取担保
产以作为对附担保
全部或部分清偿。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保权人可以书面提议获取一项或数项担保
产,作为担保
全部或部分清偿。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通常情况下,各国规定,获取产以作为对
清偿
权人即使在该
产
价值超出尚欠
附担保
额
情况下仍可保留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受担保产作为对附担保
清偿
权人要求其设保人补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保权人可以书面形式提议其接受一笔或数笔担保
产作为对担保
全额或部分清偿。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有担保权人取得担保
产作为对附担保
清偿,则该
权人获得
产将附带优先权排序较之更高
有担保
权人
权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄清,所述限度并没有剥夺无担保
权人享有附担保
获得清偿之后
剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见一种解释是
源外流暗示了债务
清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保债权人担保
产作为对附担保债务
清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保债权人获
担保
产以作为对附担保债务
清偿。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
对此,据指出,债务人债务清偿仍然受基本原始交易和这种交易所适用
法律
约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获担保
产作为担保债务
全额或部分清偿
有担保债权人在担保
产上所
权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
这意味着,一旦根据规定强制执行程序进行了出售或者接受以担保
产作为对附担保债务
清偿,通常不能再次启动这一过程。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
然而,考虑到目前和
债务清偿总额,这一增长所必需
金融条件不可能具备。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
这意味着,一旦根据规定强制执行程序进行了出售或者接受以担保
产作为对附担保债务
清偿,通常不能再次启动这一过程。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通过制定更为有效债务清偿程序和防止债权机构索偿要求
不一致,债务管理和金融分析系统证实了其本身
价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以担保产清偿附担保债务清偿
债权人要求其设保人补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采何种方式,从设保人
角度来看,都必须确保在附担保债务
到清偿后
一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应对采购实体业迹加以跟踪,以便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商和顾问
债务清偿情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽债务清偿,这些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财务时期未付
费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有担保债权人有权向设保人提出其获担保
产以作为对附担保债务
全部或部分清偿。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保债权人可以书面提议获一项或数项担保
产,作为担保债务
全部或部分清偿。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通常情况下,各国规定,获产以作为对债务
清偿
债权人即使在该
产
价值超出尚欠
附担保债务额
情况下仍可保留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受担保产作为对附担保债务清偿
债权人要求其设保人补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保债权人可以书面形式提议其接受一笔或数笔担保产作为对担保债务
全额或部分清偿。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有担保债权人担保
产作为对附担保债务
清偿,则该债权人获
产
附带优先权排序较之更高
有担保债权人
权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄清,所述限度并没有剥夺无担保债权人享有附担保债务获
清偿之后
剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见的一种解释是源
示了债务的清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保债权人将取得担保产作为对附担保债务的清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保债权人将获取担保产以作为对附担保债务的清偿。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
对此,据指出,债务人债务的清偿仍然受基本原始交易和种交易所适用的法律的约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获取担保产作为担保债务的全额或部分清偿的有担保债权人在担保
产上所取得的权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者接受以担保
产作为对附担保债务的清偿,通常不能再次启动
一过程。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
然而,考虑到目前的和计划的债务清偿总额,一增长所必需的金融条件不可能
。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者接受以担保
产作为对附担保债务的清偿,通常不能再次启动
一过程。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通过制定更为有效的债务清偿程序和防止债权机构索偿要求的不一致,债务管理和金融分析系统证实了其本身的价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以担保产清偿附担保债务清偿的债权人要求其设保人补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何种方式,从设保人的角度来看,都必须确保在附担保债务得到清偿后的一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应对采购实体的业迹加以跟踪,以便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商和顾问的债务清偿情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽债务的清偿,些未动用余额部分被额
所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财务时期未付的费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有担保债权人有权向设保人提出其获取担保产以作为对附担保债务的全部或部分清偿。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保债权人可以书面提议获取一项或数项担保产,作为担保债务的全部或部分清偿。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通常情况下,各国规定,获取产以作为对债务的清偿的债权人即使在该
产的价值超出尚欠的附担保债务额的情况下仍可保留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受担保产作为对附担保债务清偿的债权人要求其设保人补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保债权人可以书面形式提议其接受一笔或数笔担保产作为对担保债务的全额或部分清偿。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有担保债权人取得担保产作为对附担保债务的清偿,则该债权人获得的
产将附带优先权排序较之更高的有担保债权人的权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄清,所述的限度并没有剥夺无担保债权人享有附担保债务获得清偿之后的剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见的一种解释是源外流暗示了债务的
。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保债权人将取得担保产作为
附担保债务的
。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有担保债权人将获取担保产以作为
附担保债务的
。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
此,据指出,债务人债务的
仍然受基本原始交易和这种交易所适用的法律的约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获取担保产作为担保债务的全额或部分
的有担保债权人在担保
产上所取得的权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执进
了出售或者接受以担保
产作为
附担保债务的
,通常不能再次启动这一过
。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
然而,考虑到目前的和计划的债务总额,这一增长所必需的金融条件不可能具备。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执进
了出售或者接受以担保
产作为
附担保债务的
,通常不能再次启动这一过
。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通过制定更为有效的债务和防止债权机构索
要求的不一致,债务管理和金融分析系统证实了其本身的价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以担保产
附担保债务
的债权人要求其设保人补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何种方式,从设保人的角度来看,都必须确保在附担保债务得到后的一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应采购实体的业迹加以跟踪,以便监督其
制造商、供应商、分销商、承包商和顾问的债务
情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽债务的,这些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财务时期未付的费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有担保债权人有权向设保人提出其获取担保产以作为
附担保债务的全部或部分
。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保债权人可以书面提议获取一项或数项担保产,作为担保债务的全部或部分
。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通常情况下,各国规定,获取产以作为
债务的
的债权人即使在该
产的价值超出尚欠的附担保债务额的情况下仍可保留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受担保产作为
附担保债务
的债权人要求其设保人补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保债权人可以书面形式提议其接受一笔或数笔担保产作为
担保债务的全额或部分
。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有担保债权人取得担保产作为
附担保债务的
,则该债权人获得的
产将附带优先权排
较之更高的有担保债权人的权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄,所述的限度并没有剥夺无担保债权人享有附担保债务获得
之后的剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为常见的一种解释是源外流暗示了
务的
。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有权人将取得
产作为对附
务的
。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,如前所述,有时有权人将获取
产以作为对附
务的
。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
对此,据指出,务人
务的
仍然受基本原始交易和这种交易所适用的法律的约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获取产作为
务的全额或部分
的有
权人在
产上所取得的权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者接受以产作为对附
务的
,通常不能再次启动这一过程。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
然而,考虑到目前的和计划的务
额,这一增长所必需的金融条件不可能具备。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者接受以产作为对附
务的
,通常不能再次启动这一过程。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通过制定更为有效的务
程序和防止
权机构索
要求的不一致,
务管理和金融分析系统证实了其本身的价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以产
附
务
的
权人要求其设
人补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何种方式,从设人的角度来看,都必须确
在附
务得到
后的一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应对采购实体的业迹加以跟踪,以便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商和顾问的务
情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽务的
,这些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财务时期未付的费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有权人有权向设
人提出其获取
产以作为对附
务的全部或部分
。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有权人可以书面提议获取一项或数项
产,作为
务的全部或部分
。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通常情况下,各国规定,获取产以作为对
务的
的
权人即使在该
产的价值超出尚欠的附
务额的情况下仍可
留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受产作为对附
务
的
权人要求其设
人补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有权人可以书面形式提议其接受一笔或数笔
产作为对
务的全额或部分
。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有权人取得
产作为对附
务的
,则该
权人获得的
产将附带优先权排序较之更高的有
权人的权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄,所述的限度并没有剥夺无
权人享有附
务获得
之后的剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des explications le plus couramment fournies est que cette sortie de ressources traduit le remboursement de la dette.
最为见的一种解释是
源外流暗示了债务的清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti prenne le bien grevé en paiement de l'obligation garantie.
但是,所述,有时有担保债权人将取得担保
产作为对附担保债务的清偿。
Cependant, comme on l'a vu, il arrive que le créancier garanti acquière le bien grevé à titre d'exécution de l'obligation garantie.
但是,所述,有时有担保债权人将获取担保
产以作为对附担保债务的清偿。
On a répondu que la libération continuait de dépendre de l'opération sous-jacente initiale et de la loi qui lui était applicable.
对此,据指出,债务人债务的清偿仍然受基本原始交易和这种交易所适用的法律的约束。
La même règle s'applique aux droits sur un bien grevé acquis par un créancier garanti à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
本规则同样适用于已获取担保产作为担保债务的全额或部分清偿的有担保债权人在担保
产上所取得的权利。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être rouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者接受以担保产作为对附担保债务的清偿,通
再次启动这一过程。
Or, les conditions financières nécessaires à une telle augmentation ne pourront être réunies compte tenu des montants actuels et projetés du service de la dette.
然而,考虑到目的和计划的债务清偿总额,这一增长所必需的金融条件
可
具备。
Cela signifie qu'à compter de la vente ou de l'acceptation en paiement conformément aux procédures de réalisation requises, elle ne peut normalement pas être réouverte.
这意味着,一旦根据规定的强制执行程序进行了出售或者接受以担保产作为对附担保债务的清偿,通
再次启动这一过程。
Le SYGADE s'autofinance en rendant les procédures liées au service de la dette plus efficaces et en repérant les incohérences dans les réclamations des organismes créanciers.
通过制定更为有效的债务清偿程序和防止债权机构索偿要求的一致,债务管理和金融分析系统证实了其本身的价值。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de l'obligation garantie de se retourner contre leur constituant en cas d'insuffisance.
但相比之下,有些国家允许已经接受以担保产清偿附担保债务清偿的债权人要求其设保人补足差额。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
管采取何种方式,从设保人的角度来看,都必须确保在附担保债务得到清偿后的一段合理期间内从档案中撤销通知。
De même, l'exécution des contrats par les entités adjudicatrices sera suivie aux fins de vérification du règlement de leurs obligations envers les fabricants, fournisseurs, distributeurs, entrepreneurs et consultants.”
同样,应对采购实体的业迹加以跟踪,以便监督其对制造商、供应商、分销商、承包商和顾问的债务清偿情况。”
Toutefois, le solde inutilisé a été compensé en partie par des besoins supplémentaires de 120 900 dollars pour des engagements des exercices financiers précédents qui avaient été annulés par inadvertance.
但是,由于疏忽债务的清偿,这些未动用余额部分被额外所需费用120 900美元抵销,用于支付上一个财务时期未付的费用。
Dans de nombreux États, au contraire, le créancier garanti est en droit de proposer au constituant d'acquérir les biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
相比之下,在许多国家中,有担保债权人有权向设保人提出其获取担保产以作为对附担保债务的全部或部分清偿。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit d'acquérir un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保债权人可以书面提议获取一项或数项担保产,作为担保债务的全部或部分清偿。
Ils prévoient généralement que le créancier qui prend le bien en paiement peut le garder même si sa valeur est supérieure à celle du montant de l'obligation garantie restant due.
通情况下,各国规定,获取
产以作为对债务的清偿的债权人即使在该
产的价值超出尚欠的附担保债务额的情况下仍可保留该
产。
D'autres États, en revanche, permettent aux créanciers qui ont pris des biens grevés en paiement de se retourner contre leur constituant si leur valeur est insuffisante par rapport à l'obligation garantie.
但相比之下,有些国家允许已经接受担保产作为对附担保债务清偿的债权人要求其设保人补足差额。
La loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti peut proposer par écrit de se faire attribuer un ou plusieurs des biens grevés à titre d'exécution intégrale ou partielle de l'obligation garantie.
法律应当规定,发生违约之后,有担保债权人可以书面形式提议其接受一笔或数笔担保产作为对担保债务的全额或部分清偿。
Ainsi, par exemple, lorsqu'un État permet à un créancier garanti de prendre un bien grevé en paiement, ce créancier acquiert le bien sous réserve des droits des créanciers garantis de rang supérieur.
因此,举例来说,若一国允许有担保债权人取得担保产作为对附担保债务的清偿,则该债权人获得的
产将附带优先权排序较之更高的有担保债权人的权利。
Un autre avis a été que la quatrième phrase devrait préciser que la restriction visée ne privait pas le créancier chirographaire de l'avantage de la valeur excédentaire après satisfaction de l'obligation garantie.
另一项建议是,第四句应当澄清,所述的限度并没有剥夺无担保债权人享有附担保债务获得清偿之后的剩余价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。