Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案第二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案第二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案第二行。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠第二行提及第3条和第14条的先后次序。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
序言部分等第十三第二行应该去掉“relevant resolutions”之前的那个“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议删除
第二行中的“在……范畴内”一词,并且
“
……的每一个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲联盟”一词取代了执行部分第一第二行的“非统组织”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并在“居住”前面
“惯常”一词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
联合王国建议改进英文第二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,在执行部分第4第二行,“更多”一词应代之
“适当”,执行部分第9
第一行应删除“国际”一词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除第二行的“
及”并在本句末尾
“
及在编写新闻和传播材料时保持联合国正式语文的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,第4款草案第二行宜列入关于调解进程的非裁定性的提法,
便更
明确地区分调解和仲裁。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案倒数。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案倒数。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠倒倒数提及
3条和
14条的先后次序。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
序言部分等十三段倒数
应该去掉“relevant resolutions”之前的
“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
一项建议
删除倒数
中的“在……范畴内”一词,并且加上“以……的每一
”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲联盟”一词取代了执部分
一段倒数
的“非统组织”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在倒数中“促使”一词应替换为“强制”,并在“居住”前面加上“惯常”一词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
联合王国建议改进英文倒数,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,在执部分
4段倒数
,“更多”一词应代之以“适当”,执
部分
9段
一
应删除“国际”一词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除倒数的“以及”并在本句末尾加上“以及在编写新闻和传播材料时保持联合国正式语文的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,4款草案倒数
宜列入关于调解进程的非裁定性的提法,以便更加明确地区分调解和仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案倒数第二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案倒数第二行。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠倒倒数第二行提及第3条和第14条的先。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
言部分等第十三段倒数第二行应该去掉“relevant resolutions”之前的那个“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议删除倒数第二行中的“在……范畴内”一词,并且加上“以……的每一个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“盟”一词取代了执行部分第一段倒数第二行的“
统组织”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并在“居住”前面加上“惯常”一词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
合王国建议改进英文倒数第二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,
常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,在执行部分第4段倒数第二行,“更多”一词应代之以“适当”,执行部分第9段第一行应删除“国际”一词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除倒数第二行的“以及”并在本句末尾加上“以及在编写新闻和传播材料时保持合国正式语文的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,第4款草案倒数第二行宜列入关于调解进程的裁定性的提法,以便更加明确地区分调解和仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草第二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草第二行。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠第二行提及第3条和第14条的先后次序。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
序言部分等第十三段第二行应该去掉“relevant resolutions”之前的那个“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议删除
第二行中的“在……范畴内”一词,并且加上“以……的每一个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲联盟”一词取代了执行部分第一段第二行的“非
”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并在“居住”前面加上“惯常”一词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
联合王国建议改进英文第二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,在执行部分第4段第二行,“更多”一词应代之以“适当”,执行部分第9段第一行应删除“国际”一词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除第二行的“以及”并在本句末尾加上“以及在编写新闻和传播材料时保持联合国正式语文的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,第4款草第二行宜列入关于调解进程的非裁定性的提法,以便更加明确地区分调解和仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案数第二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案数第二行。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠数第二行提及第3条和第14条的先后次序。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
序言部分等第十三段数第二行应该去掉“relevant resolutions”之前的那个“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议删除
数第二行中的“在……范畴内”一词,并且加上“以……的每一个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲联盟”一词取代了执行部分第一段数第二行的“非统组织”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并在“居住”前面加上“惯常”一词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
联合王国建议改进英数第二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,在执行部分第4段数第二行,“更多”一词应代之以“适当”,执行部分第9段第一行应删除“国际”一词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除数第二行的“以及”并在本句末尾加上“以及在编写新闻和传播材料时保持联合国正式语
的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,第4款草案数第二行宜列入关于调解进程的非裁定性的提法,以便更加明确地区分调解和仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订定草案倒数第二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订定草案倒数第二行。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠倒倒数第二行提及第3条和第14条的先后次序。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
序言部分等第十三段倒数第二行应该去掉“relevant resolutions”之的那个“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议删除倒数第二行中的“在……范畴内”一词,并且
上“以……的每一个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订,“非洲联盟”一词取代
执行部分第一段倒数第二行的“非统组织”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并在“居住”上“惯常”一词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
联合王国建议改进英文倒数第二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,在执行部分第4段倒数第二行,“更多”一词应代之以“适当”,执行部分第9段第一行应删除“国际”一词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除倒数第二行的“以及”并在本句末尾上“以及在编写新闻和传播材料时保持联合国
式语文的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,第4款草案倒数第二行宜列入关于调解进程的非裁定性的提法,以便更明确地区分调解和仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了案
第二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了案
第二行。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠第二行提及第3条和第14条的先后次序。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
序言部分等第十三段第二行应该去掉“relevant resolutions”之前的那个“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议删除
第二行中的“
……范畴内”一词,并且加上“以……的每一个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲联盟”一词取代了执行部分第一段第二行的“非统组织”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并
“居住”前面加上“惯常”一词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
联合王国建议改进英文第二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,执行部分第4段
第二行,“更多”一词应代之以“适当”,执行部分第9段第一行应删除“国际”一词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除第二行的“以及”并
本句末尾加上“以及
编写新闻和传播材料时保持联合国正式语文的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,第4款案
第二行宜列入关于调解进程的非裁
性的提法,以便更加明确地区分调解和仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案二行。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠二行提及
3条和
14条的先后次序。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
序言部分等十三段
二行应该去掉“relevant resolutions”之前的那个“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另一项建议删除
二行中的“在……范畴内”一词,
且加上“以……的每一个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲联盟”一词取代了执行部分一段
二行的“非统组织”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在二行中“促使”一词应替换为“
”,
在“居住”前面加上“惯常”一词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
联合王国建议改进英文二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,在执行部分4段
二行,“更多”一词应代之以“适当”,执行部分
9段
一行应删除“国际”一词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除二行的“以及”
在本句末尾加上“以及在编写新闻和传播材料时保持联合国正式语文的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,4款草案
二行宜列入关于调解进程的非裁定性的提法,以便更加明确地区分调解和仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案二行。
Mme Hampson a révisé oralement l'avant-dernière ligne du projet de décision.
汉普森女士口头订正了决定草案二行。
Dans l'avant-dernière phrase, il faudrait inverser l'ordre des références aux articles 3 et 14.
应颠二行提及
3条和
14条的先后次序。
À l'avant-dernière ligne du treizième alinéa du préambule, il convient de supprimer le mot « the » précédant « relevant resolutions ».
序言部分等十三段
二行应该去掉“relevant resolutions”之前的那个“the”。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
建议
删除
二行中的“在……范畴内”
词,并且加上“以……的每
个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲联盟”词取代了执行部分
段
二行的“非统组织”。
À l'avant dernière ligne, les termes « à faciliter, notamment » devraient être remplacés par « à imposer » et le terme « habituellement » devrait être inséré avant « résidait ».
在二行中“促使”
词应替换为“强制”,并在“居住”前面加上“惯常”
词。
La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.
联合王国建议改进英文二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。
En particulier, à l'avant-dernière ligne du paragraphe 4 du dispositif, le mot « supplémentaires » devrait être remplacé par le mot « appropriés », et à la première ligne du paragraphe 9 du dispositif, le mot « internationale » devrait être supprimé.
具体而言,在执行部分4段
二行,“更多”
词应代之以“适当”,执行部分
9段
行应删除“国际”
词。
Avant les mots « la mobilisation », supprimer « et »; à la fin du paragraphe, insérer le membre de phrase suivant « et la parité des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation des matériaux d'information et de communication ».
删除二行的“以及”并在本句末尾加上“以及在编写新闻和传播材料时保持联合国正式语文的平等”。
Il a été indiqué aussi qu'il serait peut-être approprié de faire une distinction plus nette à l'avant-dernière phrase de ce même paragraphe entre conciliation et arbitrage, en mentionnant par exemple le caractère non judiciaire du processus de conciliation.
还有与会者建议,4款草案
二行宜列入关于调解进程的非裁定性的提法,以便更加明确地区分调解和仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。