Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修养,和艺术表现能力得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有修养.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在国际合法方面修养不太深厚的专门员正越来越多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她的风度和文化修养来看,简直是个欧洲。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展家的能力和文学修养,重点是
文科学和艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好的修养。他的妻子指责他经常外出。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认的态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实信用的基本道德修养。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德修养的非政府组织能够为经社理事会的工作做出什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为自己的一种习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局力求鼓励其他国家落实修养生息做法,但只有一个国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴民受过教育,是有文化修养的,有深厚的文化,他们能接触国际媒体,包括联合国的广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案的内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案的五位大使的个和专业修养。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好的事物及美玉之意,我想父母大概希望我能成为一个有着美好品及修养的
。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”兰古瓦想道。“总算还有这么一些
,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个
,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的
所具有的特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助的申请,秘书长应设置一个专家小组,由三名具备最高标准的法律素养和道德修养的士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养
道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼
民的血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你的最重要的一点,这就是你是一位近于完美的外交官,你与所有同事,无论他们来自南方还是北方,所完成的工作,和你的文化修养,在正式和非正式场合均已展露无遗。
声明:以上句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增了我们的文化历史知识,提高了修养。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修养,和艺术表现能力得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有修养.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在国际合法方面修养不太深厚的专门人员多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她的风度和文化修养看,简直是个欧洲人。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展家的能力和文学修养,重点是人文科学和艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材,有着良好的修养。他的妻子指责他经常外出。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认的态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实信用的基本道德修养。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德修养的非政府组织能够为经社理事会的工作做出什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为自己的一种习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局力求鼓励其他国家落实修养生息做法,但只有一个国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,是有文化修养的,有深厚的文化,他们能接触国际媒体,包括联合国的广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案的内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案的五位大使的个人和专业修养。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好的事物及美玉之意,我想父母大概希望我能成为一个有着美好品性及修养的人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助的申请,秘书应设置一个专家小组,由三名具备最高标准的法律素养和道德修养的人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你的最重要的一点,这就是你是一位近于完美的外交官,你与所有同事,无论他们自南方还是北方,所完成的工作,和你的文化修养,在
式和非
式场合均已展露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修,和
表现能力得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有修.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修,而是因为她的美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在国际合法方面修不太深厚的专门人员正越
越多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她的风度和文化修,简直是个欧洲人。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展家的能力和文学修
,重点是人文科学和
。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好的修
。他的妻子指责他经常外出。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认的态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实信用的基本道德修。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德修的非政府组织能够为经社理事会的工作做出什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修,工作
的修
,个人性格的修
,创新习惯的修
,使追求成功成为自己的一种习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局力求鼓励其他国家落实修生息做法,但只有一个国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,是有文化修的,有深厚的文化,他们能接触国际媒体,包括联合国的广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案的内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案的五位大使的个人和专业修。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好的事物及美玉之意,我想父母大概希望我能成为一个有着美好品性及修的人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修的观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个人修显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助的申请,秘书长应设置一个专家小组,由三名具备最高标准的法律素和道德修
的人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培
人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你的最重要的一点,这就是你是一位近于完美的外交官,你与所有同事,无论他们自南方还是北方,所完成的工作,和你的文化修
,在正式和非正式场合均已展露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了
。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
就读期间自身
,和艺术表现能力得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的,而是因为她的美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
国际合法方面
不太深厚的专门人员正越来越多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她的风度和文化来看,简直是个欧洲人。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展家的能力和文学
,重点是人文科学和艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好的。他的妻子指责他经常外出。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认的态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实信用的基本道德。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德的非政府组织能够为经
会的工作做出什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的,工作艺术的
,个人性格的
,创新习惯的
,使追求成功成为自己的一种习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局力求鼓励其他国家落实生息做法,但只有一个国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,是有文化的,有深厚的文化,他们能接触国际媒体,包括联合国的广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案的内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案的五位大使的个人和专业。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN中文里有美好的
物及美玉之意,我想父母大概希望我能成为一个有着美好品性及
的人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学的观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个人显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做
,少扯淡”的人所具有的特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助的申请,秘书长应设置一个专家小组,由三名具备最高标准的法律素和道德
的人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神,建立高尚的推崇生命的
想,
会中灌输和培
人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你的最重要的一点,这就是你是一位近于完美的外交官,你与所有同,无论他们来自南方还是北方,所完成的工作,和你的文化
,
正式和非正式场合均已展露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们文化历史知识,提高了修
。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修,和艺术表现能力得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
,我
认为自己多漂亮和多有修
.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己才智佩服地五体投地。他选择她
原因
是因为她
修
,而是因为她
美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在国际合法方面修深厚
专门人员正越来越多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她风度和文化修
来看,简直是个欧洲人。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展家
能力和文学修
,重点是人文科学和艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好修
。他
指责他经常外出。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,愿老实承认
态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实信用
基本道德修
。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德修非政府组织能够为经社理事会
工作做出什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法修
,工作艺术
修
,个人性格
修
,创新习惯
修
,使追求成功成为自己
一种习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局力求鼓励其他国家落实修生息做法,但只有一个国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,是有文化修,有深厚
文化,他们能接触国际媒体,包括联合国
广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案
五位大使
个人和专业修
。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好事物及美玉之意,我想父母大概希望我能成为一个有着美好品性及修
人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀
观众,有文学修
观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他个人修
显然很高,已经达到了如相士们所说
“虽动犹静”
地步。凡是“多做事,少扯淡”
人所具有
特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助申请,秘书长应设置一个专家小组,由三名具备最高标准
法律素
和道德修
人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民精神修
,建立高尚
推崇生命
理想,在社会中灌输和培
人道主义
价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想
基础,渐渐深入土库曼人民
血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你
最重要
一点,这就是你是一位近于完美
外交官,你与所有同事,无论他们来自南方还是北方,所完成
工作,和你
文化修
,在正式和非正式场合均已展露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史识,提高了修养。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修养,和艺术表现能力得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认自己多漂亮和多有修养.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原不
她的修养,而
她的美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在国际合法方面修养不太深厚的专门人员正越来越多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她的风度和文化修养来看,简直个欧洲人。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展家的能力和文学修养,重点
人文科学和艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好的修养。他的妻子指责他经常外出。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认,这
犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认的态度再次说
“自由之家”缺乏
错能改、诚实信用的基本道德修养。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德修养的非政府组织能够经社理事会的工作做出什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成自己的一
习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局力求鼓励其他国家落实修养生息做法,但只有一个国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,有文化修养的,有深厚的文化,他们能接触国际媒体,包括联合国的广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案的内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案的五位大使的个人和专业修养。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好的事物及美玉之意,我想父母大概希望我能成一个有着美好品性及修养的人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都优秀的观众,有文学修养的观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助的申请,秘书长应设置一个专家小组,由三名具备最高标准的法律素养和道德修养的人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不道
应该欢迎你还
向你道别。 然而,我们会记住你的最重要的一点,这就
你
一位近于完美的外交官,你与所有同事,无论他们来自南方还
北方,所完成的工作,和你的文化修养,在正式和非正式场合均已展露无遗。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修养,和艺术表现能力得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有修养.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在法方面修养不太深厚的专门人员正越来越多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她的风度和文化修养来看,简直是个欧洲人。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展家的能力和文学修养,重点是人文科学和艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英队。他身材细长,有着良好的修养。他的妻子指责他经
。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认的态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实信用的基本道德修养。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德修养的非政府组织能够为经社理事会的工作做什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为自己的一种习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局力求鼓励其他家落实修养生息做法,但只有一个
家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,是有文化修养的,有深厚的文化,他们能接触媒体,包括联
的广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案的内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案的五位大使的个人和专业修养。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好的事物及美玉之意,我想父母大概希望我能成为一个有着美好品性及修养的人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助的申请,秘书长应设置一个专家小组,由三名具备最高标准的法律素养和道德修养的人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你的最重要的一点,这就是你是一位近于完美的交官,你与所有同事,无论他们来自南方还是北方,所完成的工作,和你的文化修养,在正式和非正式场
均已展露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修养,和艺术表现能得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有修养.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在国际合法方面修养不太深厚的专门人员正越来越多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她的风度和文化修养来看,简直是个欧洲人。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就被引导发展家的能
和文学修养,重点是人文科学和艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好的修养。他的妻子指责他经常外出。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认的态度再次说明“自由之家”缺乏知错能改、诚实信用的基本道德修养。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德修养的非政府组织能够为经社事会的工作做出什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为自己的一种习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业求鼓励其他国家落实修养生息做法,但只有一个国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,是有文化修养的,有深厚的文化,他们能接触国际媒体,包括联合国的广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案的内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案的五位大使的个人和专业修养。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好的事物及美玉之意,我想父母大概希望我能成为一个有着美好品性及修养的人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,能听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助的申请,秘书长应设置一个专家小组,由三名具备最高标准的法律素养和道德修养的人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的想,在社会中灌输和培养人道主义的价值观念、和平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你的最重要的一点,这就是你是一位近于完美的外交官,你与所有同事,无论他们来自南方还是北方,所完成的工作,和你的文化修养,在正式和非正式场合均已展露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc on pourrait développer la connaissance culturelle et historique , et puis améliorer le savoir-vivre.
所以学习二外,也在无形之中增长了我们的文化历史知识,提高了修养。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修养,艺术表现
得到了升华。
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮多有修养.
Lui. Il aimera dominer sa femme par l intelligence. Il la choisira plut?t pour sa beauté que pour sa culture.
他喜欢让她对自己的才智佩服地五体投地。他选择她的原因不是因为她的修养,而是因为她的美貌。
Il y a de plus en plus de spécialistes qui n'ont pas une formation très poussée en droit international public.
在国际合法方面修养不太深厚的专门人员正越来越多。
Elle avait reçu dans cette ville une éducation absolument anglaise, et à ses manières, à son instruction, on l'eût crue Européenne.
从她的风度文化修养来看,简直是个欧洲人。
En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».
相反,女孩就发展
家的
文学修养,重点是人文科学
艺术。
Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?
阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好的修养。他的妻子指责他经常外出。
Cette infraction consciente au règlement et le refus de reconnaître franchement ses torts, prouvent bien que Freedom House est incapable de faire amende honorable.
我们认为,这种明知犯了错误却又遮遮掩掩,不愿老实承认的态度再次说明“自由之家”缺乏知错改、诚实信用的基本道德修养。
Nous doutons fort qu'une organisation non gouvernementale dépourvue de tout sens moral puisse apporter une contribution quelconque aux travaux du Conseil économique et social.
我们很怀疑一个缺乏基本道德修养的非政府组织够为经社理事会的工作做出什么贡献。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为自己的一种习惯。
Bien que l'agence de pêche NOAA tente d'encourager d'autres pays à appliquer ces techniques de réduction, seul un pays, l'Équateur, a accepté de le faire.
海洋大气署渔业局求鼓励其他国家落实修养生息做法,但只有一个国家,厄瓜多尔同意这么做。
Le peuple cubain est instruit et alphabétisé et possède une riche culture ; il a accès aux médias internationaux, y compris les programmes diffusés par l'ONU.
古巴人民受过教育,是有文化修养的,有深厚的文化,他们接触国际媒体,包括联合国的广播。
Ce texte est très équilibré et les bonnes intentions qui le sous-tendent sont sans aucun doute en harmonie avec les qualités personnelles et professionnelles de ses cinq auteurs.
提案的内容称得上均衡兼顾,用意也很良好,无疑体现了起草提案的五位大使的个人专业修养。
La signification de LIN est de bonnes choses et le beau jade, je pense que mes parents espèrent que je peut devenir une personne cultivée avec un bon caractère.
LIN在中文里有美好的事物及美玉之意,我想父母大概希望我成为一个有着美好品性及修养的人。
Eh bien, pensa Gringoire, en voilà encore autant qu'il en faut pour entendre la fin de mon mystère. Ils sont peu, mais c'est un public d'élite, un public lettré.
“也罢,”格兰古瓦想道。“总算还有这么一些人,听完我的圣迹剧也就够了。他们虽然没有几个人,却都是优秀的观众,有文学修养的观众。”
Il paraissait posséder au plus haut degré ce que les physionomistes appellent « le repos dans l'action », faculté commune à tous ceux qui font plus de besogne que de bruit.
他的个人修养显然很高,已经达到了如相士们所说的“虽动犹静”的地步。凡是“多做事,少扯淡”的人所具有的特点他都有。
Une fois la demande d'aide financière jugée recevable, le Secrétaire général constitue un comité d'experts composé de trois personnes présentant les plus hautes qualités de magistrat et jouissant de la plus grande considération morale.
一旦确定应接受要求获得财政援助的申请,秘书长应设置一个专家小组,由三名具备最高标准的法律素养道德修养的人士组成。
Tout cela contribue à inculquer au peuple turkmène des idéaux élevés et vivifiants, à introduire et à ancrer dans la société des valeurs humanistes - pacifisme, justice, ouverture, tolérance et respect d'autrui - formant une vision du monde qui est progressivement assimilée par les Turkmènes.
所有这一切都有助于土库曼斯坦人民的精神修养,建立高尚的推崇生命的理想,在社会中灌输培养人道主义的价值观念、
平、公正、开放、容忍、相互尊重,将其作为国家思想的基础,渐渐深入土库曼人民的血肉。
Toutefois, ce que nous retiendrons d'abord de vous, c'est le diplomate chevronné que vous êtes, le travail que vous avez accompli ici avec l'ensemble de vos collègues, qu'ils soient du Nord ou du Sud, et aussi l'homme cultivé que vous avez constamment mis en évidence dans les séances tant officielles qu'officieuses.
所以我们不知道是应该欢迎你还是向你道别。 然而,我们会记住你的最重要的一点,这就是你是一位近于完美的外交官,你与所有同事,无论他们来自南方还是北方,所完成的工作,你的文化修养,在正式
非正式场合均已展露无遗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。