法语助手
  • 关闭
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人和巴勒斯坦人之间的和平曾似乎信手可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难、他们的临时或长居所和控制犯罪、和其他瘟疫的播需要付出的代价仅仅是国际社会信手拈来的例子。

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例子包括采取平等权利行等值得称道的努力有时候会导致真正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的行也被信手拈来当作宽慰良心的托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


thrombocytopénie, thrombocytopoïèse, thromboélastographe, thromboembolie, thrombo-embolique, thrombogenèse, thrombographie, thrombokinase, thrombolite, thrombolyse,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人和巴勒斯坦人之间的和平曾似乎信手可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这方面的资料并非信手可得,需开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们的临时或长居所和控制犯罪、传染病和其他瘟疫的传播需的代价仅仅是国际社会信手拈来的例子。

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例子包括采取平等权利行动等值得称道的努力有时候会导致真正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


thromogère, Thuïa, Thuillier, thulite, thulium, thumite, Thumper, thundite, thune, thurésite,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来的例,比如擅长离婚官司的律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人巴勒斯坦人之间的似乎信手可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们的临时或长居所控制犯罪、传染病其他瘟疫的传播需要付出的代价仅仅是国际社会信手拈来的例

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例采取等权利行动等值得称道的努力有时候会导致真正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


thylle, thylloïde, thym, thymectomie, thyméléacées, thymélée, thymiatechnie, thymidine, thymie, thymine,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来的例子,比如擅长离的律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人和巴勒斯坦人之间的和平曾似乎信手可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们的临时或长居所和控制犯罪、传染病和其他瘟疫的传播需要付出的代价仅仅是国际社信手拈来的例子。

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例子包括采取平等权利行动等值得称道的努力有时致真正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


thymome, thymoprive, thymotate, thymthymthymus, thymus, thymyl, thypographie, thyratron, thyréo, thyréo-,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来的例子,长离婚官司的律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人和巴勒斯坦人之间的和平曾似乎信手可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们的临时或长居所和控制犯罪、传染病和其他瘟疫的传播需要付出的代价仅仅是国际社会信手拈来的例子。

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例子包括采取平等权利行动等值得称道的努力有时候会导致真界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


thyro, thyro-, thyrocalcitonine, thyrochondrotomie, thyroglobuline, thyroïde, thyroïdectomie, thyroïdien, thyroïdienne, thyroïdisme,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来的例子,比如擅离婚官司的律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人巴勒斯坦人之间的平曾似乎信手可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们的临控制犯罪、传染病其他瘟疫的传播需要付出的代价仅仅是国际社会信手拈来的例子。

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例子包括采取平等权利行动等值得称道的努力有候会导致真正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


thyroxinoformation, thyrsanthé, thyrse, thyrsoïde, thysanoptère, thysanoures, Thysanura, TI, tian, tian shan,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来的例子,比如擅长离婚官司的律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人和巴人之间的和平曾似乎信手可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们的临时或长居所和控制犯罪、传染病和其他瘟疫的传播需要付出的代价仅仅是国际社会信手拈来的例子。

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例子包括采取平等权动等值得称道的努力有时候会导致真正与外界隔离的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


tibir, tibrar, tibre, tiburtine, tic, tichodrome, ticket, ticket-repas, ticket-restaurant, tic-tac,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个拈来例子,比如擅长离婚官司律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人和巴勒斯坦人之间和平曾似乎可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这资料并非可得,需在日后开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们临时或长居所和控制犯罪、传染病和其他瘟疫传播需要付出代价仅仅是国际社拈来例子。

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例子包括采取平等权利行动等值得称道努力有时候导致真正与外界隔离状况,而增进所谓弱势群体社地位行动也被拈来当作宽慰良心托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


tiédissement, tiemmannite, tien, tienchan, tienma, tiens, tienshanite, tientsin, tierce, tiercé,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,
xìnshǒu
au gré de la main ;
au passage loc.adv ;
en passant loc.adv
法语 助 手

A commencer, par exemple, par les avocats spécialistes du divorce ».

举个信手拈来的例子,比如擅官司的律师。”

L'année dernière seulement, la paix entre Israël et les Palestiniens semblait à portée de main.

去年以色列人和巴勒斯坦人之间的和平曾似乎信手可得。

Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées.

但这方面的资料并非信手可得,需在日后开展广泛研究。

Ces coûts engagés pour gérer l'afflux des réfugiés, leur réinstallation temporaire ou permanente et la propagation de la criminalité, des maladies infectieuses et d'autres maladies sont quelques exemples qui viennent à l'esprit en ce qui concerne la communauté internationale.

管理难民流动、他们的临时或居所和控制犯罪、传染病和其他瘟疫的传播需要付出的代价仅仅是国际社会信手拈来的例子。

C'est ainsi que des initiatives louables de discrimination positive ont parfois pu conduire à de véritables expériences de « ghettoïsation » et que des actions menées par d'ardents adeptes de la promotion sociale des catégories dites défavorisées se sont muées en alibis commodes pour la satisfaction des bonnes consciences.

实际例子包括采取平等权利行动等值得称道的努力有时候会正与外界隔的状况,而增进所谓弱势群体社会地位的行动也被信手拈来当作宽慰良心的托词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 信手 的法语例句

用户正在搜索


tiers-mondiste, tiers-point, tif, tige, tige de démontage, tige de guidage, tigedite, tigelle, tigette, tigline,

相似单词


信史, 信使, 信使核糖核酸, 信士, 信誓旦旦, 信手, 信手拈来, 信守, 信守诺言, 信天翁,