L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘及从事核
修理工作的“弗兰克·凯布尔”号
水
供应船的人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘及从事核
修理工作的“弗兰克·凯布尔”号
水
供应船的人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘及从事核
修理工作的“Frank Cable”号“
水
供应船”的人员共计650人。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前的草案,船范围包括货船和燃料供应船。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际海上捕捞的渔船和往返海上设施的供应船使用及军用的燃料。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,这是因为这两家炼油厂供应商拒绝向供应船用燃料,
还说,
们的发票金额没有付清,
们就会继续这样做。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC的服务船,主是船员、引水员载人船或供应船,供船队业务或该
司的其他业务部门,包括代理部在工作中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,选择为STRIKER购买战争险,是因为这是一艘远洋兼近海供应船;因此该
司考虑到,这艘船可能会比其他船受到更大的经营危险,因为那些船准备
在近海使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘水
及能够从事核
修理工作的“Frank Cable”号“
水
供应船”的人员共计650人,估计2 600万美元薪水的大部分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非船主正常业务使用的典型服务船,而作为一艘近海供应船,STRIKER显然也不是能够满足船队业务部兄弟单位代理部工作需的那类船
,而代理部包用了服务船的大部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作“弗兰克·凯布尔”号潜水艇供
人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作“Frank Cable”号“潜水艇供
”
人员共计650人。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前草案,
只范围包括货
和燃料供
。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际海上捕捞
渔
和往返海上设施
供
使用及军用
燃料。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,这是因为这两家炼油厂供商拒绝向
供
用燃料,
还说,只要
们
发票金额没有
,
们就会继续这样做。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC服务
,主要是
员、引水员载人
或供
,供
队业务或该
司
其他业务部门,包括代理部在工作中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,选择为STRIKER购买战争险,是因为这是一艘远洋兼近海供
;因此该
司考虑到,这艘
可能会比其他
受到更大
经营危险,因为那些
准备只在近海使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘潜水艇以及能够从事核潜艇修理工作“Frank Cable”号“潜水艇供
”
人员共计650人,估计2 600万美元薪水
大部分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非主正常业务使用
典型服务
,而作为一艘近海供
,STRIKER显然也不是能够满足
队业务部兄弟单位代理部工作需要
那类
只,而代理部包用了服务
大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作的“弗兰克·凯布尔”号潜水艇船的人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作的“Frank Cable”号“潜水艇船”的人员共计650人。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前的草案,船只范围包括货船和燃船。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际捕捞的渔船和往
设施的
船使用及军用的燃
。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,这是因为这两家炼油厂商拒绝向它
船用燃
,它还说,只要它们的发票金额没有付清,它们就会继续这样做。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC的服务船,主要是船员、引水员载人船或船,
船队业务或该
司的其他业务部门,包括代理部在工作中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,它选择为STRIKER购买战争险,是因为这是一艘远洋兼近船;因此该
司考虑到,这艘船可能会比其他船受到更大的经营危险,因为那些船准备只在近
使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘潜水艇以及能够从事核潜艇修理工作的“Frank Cable”号“潜水艇船”的人员共计650人,估计2 600万美元薪水的大部分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非船主正常业务使用的典型服务船,而作为一艘近船,STRIKER显然也不是能够满足船队业务部兄弟单位代理部工作需要的那类船只,而代理部包用了服务船的大部分。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修的“弗兰克·凯布尔”号潜水艇
船的人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修的“Frank Cable”号“潜水艇
船”的人员共计650人。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前的草案,船只范围包括货船和燃料船。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际海上捕捞的渔船和往返海上设施的
船使用及军用的燃料。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,这是因为这两家炼油厂商拒绝向
船用燃料,
还说,只要
们的发票金额没有付清,
们就会继续这样做。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC的服务船,主要是船员、引水员载人船或船,
船队业务或该
司的其他业务部门,包括代
部在
中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,选择为STRIKER购买战争险,是因为这是一艘远洋兼近海
船;因此该
司考虑到,这艘船可能会比其他船受到更大的经营危险,因为那些船准备只在近海使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘潜水艇以及能够从事核潜艇修的“Frank Cable”号“潜水艇
船”的人员共计650人,估计2 600万美元薪水的大部分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非船主正常业务使用的典型服务船,而为一艘近海
船,STRIKER显然也不是能够满足船队业务部兄弟单位代
部
需要的那类船只,而代
部包用了服务船的大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作“弗
·
布尔”号潜水艇供应船
人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作“Frank Cable”号“潜水艇供应船”
人员共计650人。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前草案,船只范围包括货船和燃料供应船。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际海上捕捞
渔船和往返海上设施
供应船使用及军用
燃料。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,这是因为这两家炼油厂供应商拒绝向它供应船用燃料,它还说,只要它们发票金额没有付清,它们就会继续这样
。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC务船,主要是船员、引水员载人船或供应船,供船队业务或该
司
其他业务部门,包括代理部在工作中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,它选择为STRIKER购买战争险,是因为这是一艘远洋兼近海供应船;因此该司考虑到,这艘船可能会比其他船受到更大
经营危险,因为那些船准备只在近海使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘潜水艇以及能够从事核潜艇修理工作“Frank Cable”号“潜水艇供应船”
人员共计650人,估计2 600万美元薪水
大部分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非船主正常业务使用典型
务船,而作为一艘近海供应船,STRIKER显然也不是能够满足船队业务部兄弟单位代理部工作需要
那类船只,而代理部包用了
务船
大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作的“弗兰克·凯布尔”号潜水艇供应船的人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作的“Frank Cable”号“潜水艇供应船”的人员共计650人。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前的草案,船只范围包括货船和燃料供应船。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际海上捕捞的渔船和往返海上设施的供应船使用及军用的燃料。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,这是因为这两家炼油厂供应商拒绝向它供应船用燃料,它还说,只要它们的发票金额没有付清,它们就会继续这样做。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC的服务船,主要是船员、引水员载人船或供应船,供船队业务或该司的
业务部门,包括代理部在工作中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,它选择为STRIKER购买战争险,是因为这是一艘远洋兼近海供应船;因此该司考虑到,这艘船可能会比
船受到更大的经营危险,因为那些船准备只在近海使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘潜水艇以及能够从事核潜艇修理工作的“Frank Cable”号“潜水艇供应船”的人员共计650人,估计2 600万美元薪水的大部分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非船主正常业务使用的典型服务船,而作为一艘近海供应船,STRIKER显然也不是能够满足船队业务部兄弟单位代理部工作需要的那类船只,而代理部包用了服务船的大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作“弗兰克·凯布尔”号潜水艇供应
员共计650
。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作“Frank Cable”号“潜水艇供应
”
员共计650
。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前草案,
只范围包括货
和燃料供应
。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际海上捕捞
渔
和往返海上设施
供应
使用及军用
燃料。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,这是因为这两家炼油厂供应商拒绝向它供应用燃料,它还说,只要它们
发票金额没有
,它们就会继续这样做。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC服务
,主要是
员、引水员载
或供应
,供
队业务或该
司
其他业务部门,包括代理部在工作中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,它选择为STRIKER购买战争险,是因为这是一艘远洋兼近海供应;因此该
司考虑到,这艘
可能会比其他
受到更大
经营危险,因为那些
准备只在近海使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘潜水艇以及能够从事核潜艇修理工作“Frank Cable”号“潜水艇供应
”
员共计650
,估计2 600万美元薪水
大部分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非主正常业务使用
典型服务
,而作为一艘近海供应
,STRIKER显然也不是能够满足
队业务部兄弟单位代理部工作需要
那类
只,而代理部包用了服务
大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作的“弗兰克·凯布尔”号潜水艇供应船的人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
这三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作的“Frank Cable”号“潜水艇供应船”的人员共计650人。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前的草案,船只范围包括货船和燃料供应船。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际海上捕捞的渔船和往返海上设施的供应船使用及军用的燃料。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,这是因为这两家炼油厂供应商拒绝向它供应船用燃料,它还说,只要它们的发票金额没有付清,它们就会继续这样做。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC的服船,主要是船员、引水员载人船或供应船,供船队业
或该
司的其他业
门,包括代理
在工作中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,它选择为STRIKER购买战争险,是因为这是一艘远洋兼近海供应船;因此该司考虑到,这艘船可能会比其他船受到更大的经营危险,因为那些船准备只在近海使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘潜水艇以及能够从事核潜艇修理工作的“Frank Cable”号“潜水艇供应船”的人员共计650人,估计2 600万美元薪水的大分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非船主正常业使用的典型服
船,而作为一艘近海供应船,STRIKER显然也不是能够满足船队业
兄弟单位代理
工作需要的那类船只,而代理
包用了服
船的大
分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作的“弗兰克·
”号潜水艇供应船的人员共计650人。
L'effectif des trois sous-marins et du sous-marin assurant les réparations de sous-marins nucléaires, l'USS Frank Cable, sera de 650 personnes.
三艘潜艇以及从事核潜艇修理工作的“Frank Cable”号“潜水艇供应船”的人员共计650人。
D'après le projet de convention, ces mesures concernent, entre autres, les navires de charge et les navires de transport de carburant.
根据目前的草案,船只范围包括货船和燃料供应船。
Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.
问题还包括在国际海上捕捞的渔船和往返海上设施的供应船使用及军用的燃料。
En effet, selon ses dires, les deux raffineries refuseraient de la fournir en mazout et auraient déclaré qu'elles persisteraient à le faire tant que les factures qu'elles avaient présentées resteraient en souffrance.
GENCON说,是因为
两家炼油厂供应商拒绝向它供应船用燃料,它还说,只要它们的发票金额没有付清,它们就会继续
。
Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services.
KOTC的服务船,主要是船员、引水员载人船或供应船,供船队业务或该司的其他业务部门,包括代理部在工作中使用。
La KOTC explique avoir choisi d'être couverte contre les risques de guerre pour le STRIKER qui, en tant que navire de soutien en mer, était en principe exposé à de plus grands périls que les autres navires censés rester à proximité des côtes.
KOTC解释说,它选择为STRIKER购买战争险,是因为是一艘远洋兼近海供应船;因此该
司考虑到,
艘船可能会比其他船受到更大的经营危险,因为那些船准备只在近海使用。
L'effectif des trois sous-marins et d'un sous-marin, le USS Frank Cable, assurant les réparations de sous-marins nucléaires, sera de 650 personnes et le montant approximatif des traitements du personnel évalué à 26 millions de dollars des États-Unis sera probablement dépensé en grande partie sur la base militaire.
三艘潜水艇以及能够从事核潜艇修理工作的“Frank Cable”号“潜水艇供应船”的人员共计650人,估计2 600万美元薪水的大部分可能会在军事基地内消费。
Le Comité note que le STRIKER était un navire de servitude atypique compte tenu des opérations commerciales habituelles de son propriétaire et, qu'en tant que navire ravitailleur au large, le STRIKER ne semble pas avoir été vraiment adapté aux besoins de l'Unité des services, qui employait l'essentiel de la flotte des navires de servitude.
小组注意到,STRIKER并非船主正常业务使用的典型服务船,而作为一艘近海供应船,STRIKER显然也不是能够满足船队业务部兄弟单位代理部工作需要的那类船只,而代理部包用了服务船的大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。