La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合的
用,使它丧失实行工
能力的企图表示担忧。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合的
用,使它丧失实行工
能力的企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协的政策使我们的和平努力丧失用,最终会使和平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人的头脑和下意识产生用以使其丧失方向、丧失意志力
暂时丧失平衡的手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成驻军南朝鲜的理由,使《停战协定》中的上述条款丧失
用,而该条款恰好是签定《停战协定》的最终目的。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过化学干扰后,这种相互
用可能减少
丧失,可能需要人工肥料来恢复已用掉的养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近丧失的用,即有效地发挥其
际社会唯一裁军多边谈判讲坛的
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结论,政治正在丧失用,因
政客们了解他们的应做之事,但他们并没有去做。 因此,人们开始
出指责,因
在这种情况下,谁都无法说“原谅他们吧;因
他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致内政策杠杆
用的不断丧失,中等收入和较不发达
家的
际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
的确,裁军的历史表明际环境的变化会使一项
际文书逐渐丧失它的
用,但
际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全的关注的协定来替代这项丧失了
用的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国用,使它丧失实行工
能力
企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协政策使我们
和平努力丧失
用,最终会使和平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人头脑和下意识产生
用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡
手
。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成为美国驻军南朝鲜理由,使《停战协定》中
上述条款丧失
用,而该条款恰好是签定《停战协定》
最终目
。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学干扰后,这种用可能减少或丧失,可能需要人工肥料来恢复已用掉
养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近丧失用,即有效地发挥其
为国际社会唯一裁军多边谈判讲坛
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结论,政治正在丧失用,因为政客们了解他们
应做之事,但他们并没有去做。 因此,人们开始
出指责,因为在这种情况下,谁都无法说“原谅他们吧;因为他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致国内政策杠杆用
不断丧失,中等收入和较不发达国家
国际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
确,裁军
历史表明国际环境
变化会使一项国际文书逐渐丧失它
用,但国际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全
关注
协定来替代这项丧失了
用
文书。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国的用,使它丧失实行工
的企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协的政策使的和平努
丧失
用,最终会使和平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人的头脑和下意识产生用以使其丧失方向、丧失意志
或暂时丧失平衡的手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成为美国驻军南朝鲜的理由,使《停战协定》中的上述条款丧失用,而该条款恰好是签定《停战协定》的最终目的。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学干扰后,这种相互用
减少或丧失,
需要人工肥料来恢复已用掉的养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近丧失的用,即有效地发挥其
为国际社会唯一裁军多边谈判讲坛的
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,以得出结论,政治正在丧失
用,因为政客
了解他
的应做之事,但他
并没有去做。 因此,人
开始
出指责,因为在这种情况下,谁都无法说“原谅他
吧;因为他
不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致国内政策杠杆用的不断丧失,中等收入和较不发达国家的国际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
的确,裁军的历史表明国际环境的变化会使一项国际文书逐渐丧失它的用,但国际社会仍然有义务负起责任,以
够解决所有成员目前和未来对安全的关注的协定来替代这项丧失了
用的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国用,使它丧失实行工
能力
企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协政策使我们
和平努力丧失
用,最终会使和平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人头脑和下意识产生
用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡
手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成为美国驻军南朝鲜理由,使《停战协
》
上述条款丧失
用,而该条款恰
《停战协
》
最终目
。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学干扰后,这种相互用可能减少或丧失,可能需要人工肥料来恢复已用掉
养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近丧失用,即有效地发挥其
为国际社会唯一裁军多边谈判讲坛
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结论,政治正在丧失用,因为政客们了解他们
应做之事,但他们并没有去做。 因此,人们开始
出指责,因为在这种情况下,谁都无法说“原谅他们吧;因为他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致国内政策杠杆用
不断丧失,
等收入和较不发达国家
国际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
确,裁军
历史表明国际环境
变化会使一项国际文书逐渐丧失它
用,但国际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全
关注
协
来替代这项丧失了
用
文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合用,使它丧失实行工
能力
企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协政策使我
平努力丧失
用,最终会使
平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人头脑
下意识产生
用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡
手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成美
驻军南朝鲜
理由,使《停战协定》中
上述条款丧失
用,而该条款恰好是签定《停战协定》
最终目
。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学干扰后,这种相互用可能减少或丧失,可能需要人工肥料来恢复已用掉
养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近丧失用,即有效地发挥其
社会唯一裁军多边谈判讲坛
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我可以得出结论,政治正在丧失
用,因
政客
了解他
应做之事,但他
并没有去做。 因此,人
开始
出指责,因
在这种情况下,谁都无法说“原谅他
吧;因
他
不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致内政策杠杆
用
不断丧失,中等收入
较不发达
家
贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
确,裁军
历史表明
环境
变化会使一项
文书逐渐丧失它
用,但
社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前
未来对安全
关注
协定来替代这项丧失了
用
文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国的用,使它丧失实行工
能力的企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥的政策使我们的和平努力丧失
用,最终会使和平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人的头脑和下意识产生用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成为美国驻军南朝鲜的理由,使《》中的上述条款丧失
用,而该条款恰好是签
《
》的最终目的。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学干扰后,这种相互用可能减少或丧失,可能需要人工肥料来恢复已用掉的养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近丧失的用,即有效地发挥其
为国际社会唯一裁军多边谈判讲坛的
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结论,政治正在丧失用,因为政客们了解他们的应做之事,但他们并没有去做。 因此,人们开始
出指责,因为在这种情况下,谁都无法说“原谅他们吧;因为他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致国内政策杠杆用的不断丧失,中等收入和较不发达国家的国际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
的确,裁军的历史表明国际环境的变化会使一项国际文书逐渐丧失它的用,但国际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全的关注的
来替代这项丧失了
用的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国的用,使它丧失实行工
能力的企图表
担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协的政策使我们的和平努力丧失用,最终会使和平谈判陷于失
,
法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人的头脑和下意识产生用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成为美国驻军南朝鲜的理由,使《停战协定》中的上述条款丧失用,而该条款恰好是签定《停战协定》的最终目的。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学干扰后,这种相互用可能减少或丧失,可能需要人工肥料来恢复已用掉的养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会维持其几近丧失的
用,即有效地发挥其
为国际社会唯一裁军多边谈判讲坛的
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结论,政治正在丧失用,因为政客们了解他们的应做之事,但他们
没有去做。 因此,人们开始
出指责,因为在这种情况下,谁都
法说“原谅他们吧;因为他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致国内政策杠杆用的不断丧失,中等收入和较不发达国家的国际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
的确,裁军的历史表明国际环境的变化会使一项国际文书逐渐丧失它的用,但国际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全的关注的协定来替代这项丧失了
用的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国的用,
失实行工
能力的企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协的策
我们的和平努力
失
用,最终会
和平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人的头脑和下意识产生用以
其
失方向、
失意志力或暂时
失平衡的手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成为美国驻军南朝鲜的理由,《停战协定》中的上述条款
失
用,而该条款恰好是签定《停战协定》的最终目的。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学干扰后,这种相互用可能减少或
失,可能需要人工肥料来恢复已用掉的养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近失的
用,即有效地发挥其
为国际社会唯一裁军多边谈判讲坛的
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结,
正在
失
用,因为
客们了解他们的应做之事,但他们并没有去做。 因此,人们开始
出指责,因为在这种情况下,谁都无法说“原谅他们吧;因为他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其负面情况包括,全球化导致国内
策杠杆
用的不断
失,中等收入和较不发达国家的国际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
的确,裁军的历史表明国际环境的变化会一项国际文书逐渐
失
的
用,但国际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全的关注的协定来替代这项
失了
用的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合国的用,使它丧失实行工
能力的企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协的政策使我们的和平努力丧失用,最终会使和平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人的头脑和下意识产生用以使其丧失方向、丧失意志力或暂时丧失平衡的手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同约”成为美国驻军南朝鲜的理由,使《停战协定》中的上述
款丧失
用,而该
款恰好是签定《停战协定》的最终目的。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过机械或化学,这种相互
用可能减少或丧失,可能需要人工肥料来恢复已用掉的养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近丧失的用,即有效地发挥其
为国际社会唯一裁军多边谈判讲坛的
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结论,政治正在丧失用,因为政客们了解他们的应做之事,但他们并没有去做。 因此,人们开始
出指责,因为在这种情况下,谁都无法说“原谅他们吧;因为他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致国内政策杠杆用的不断丧失,中等收入和较不发达国家的国际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
的确,裁军的历史表明国际环境的变化会使一项国际文书逐渐丧失它的用,但国际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全的关注的协定来替代这项丧失了
用的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pétitionnaire se dit inquiète des agissements visant à limiter le rôle de l'ONU, de ce fait pratiquement paralysée.
发言人对限制联合的
用,使它丧失实行工
能力的企图表示担忧。
À force de refuser tout compromis, il réduit à néant nos efforts de paix et pourrait bien à la longue compromettre irrémédiablement les négociations.
他拒绝妥协的政策使我们的和平努力丧失用,最终会使和平谈判陷于失败,无法挽回。
Moyens permettant d'agir sur le psychisme et le subconscient des individus en vue de les désorienter ou de réprimer leur volonté ou aux fins d'une neutralisation temporaire des systèmes.
· 对人的头脑和下意识产生用以使其丧失方向、丧失意志力
暂时丧失平衡的手段。
Ils ont de ce fait justifié la présence des forces américaines en Corée du Sud et rendu inefficace le paragraphe susmentionné de l'Accord d'armistice, qui était l'objet ultime dudit accord.
“共同防御条约”成驻军南朝鲜的理由,使《停战协定》中的上述条款丧失
用,而该条款恰好是签定《停战协定》的最终目的。
Après une perturbation mécanique ou chimique, ces interactions risquent d'être réduites voire détruites et il peut être nécessaire d'utiliser des engrais artificiels pour rétablir les éléments nutritifs qui ont été récoltés.
经过化学干扰后,这种相互
用可能减少
丧失,可能需要人工肥料来恢复已用掉的养分。
Mon pays prie instamment cette instance de se montrer capable de jouer durablement un rôle qu'elle a pratiquement totalement perdu, celui d'unique instance multilatérale de négociation dont dispose effectivement la communauté internationale dans le domaine du désarmement.
厄瓜多尔敦促裁谈会显示并维持其几近丧失的用,即有效地发挥其
际社会唯一裁军多边谈判讲坛的
用。
On arrive donc à la conclusion que la politique est en faillite, car on sait qu'il faut agir mais on ne le fait pas et, lorsque la culpabilité augmente, il est alors trop tard pour se dire : « Pardonnez-leur, ils ne savent pas ce qu'ils font ».
因此,我们可以得出结论,政治正在丧失用,因
政客们了解他们的应做之事,但他们并没有去做。 因此,人们开始
出指责,因
在这种情况下,谁都无法说“原谅他们吧;因
他们不知道自己所做之事”。
Une autre évolution négative est la perte accrue du poids des politiques nationales en raison de la mondialisation, la baisse du volume des échanges des pays à revenu moyen et des pays moins développés dans le commerce international, l'augmentation des prix du pétrole, l'aggravation de la fracture numérique et la mondialisation du terrorisme.
其它负面情况包括,全球化导致内政策杠杆
用的不断丧失,中等收入和较不发达
家的
际贸易量下降,石油价格上涨,数码鸿沟加深以及恐怖行动全球化。
L'histoire du désarmement montre que l'évolution de la situation peut saper l'utilité d'un instrument international - en pareil cas, il incombe à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités et de remplacer l'instrument en question par des accords de nature à dissiper les inquiétudes présentes et à venir de l'ensemble de ses membres en matière de sécurité.
的确,裁军的历史表明际环境的变化会使一项
际文书逐渐丧失它的
用,但
际社会仍然有义务负起责任,以能够解决所有成员目前和未来对安全的关注的协定来替代这项丧失了
用的文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。