Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷今天,我公司多方面经贸合作。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷今天,我公司多方面经贸合作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
目前经济低迷有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有些反弹,但市场仍处于低迷状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前列全球危机进
步表明未来前景低迷且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经济体仍陷于蓄和
低迷
恶性循环之中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经济严重低迷时期,这种情况不应使人感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化不可知影响和世界经济
低迷使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
然低迷,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出
努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好意愿和30年
国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地低迷。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因经济低迷致使这方面需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成经济低迷损害了工作机会、增长、经济和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期不稳定导致经济活动低迷,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量支持者也认为需要改进关于在市场低迷期间采用公允价值计量法
指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少经济低迷造成社会紧张关
。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在人对政治局势
然缺乏信心,私人
、特别是对生产部门
持续低迷。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济低迷状态长期持续下去,较长期公共开支
入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格持续低迷部分是因补贴而引起
,使中、西部非洲棉花生产商
收入机会更受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷的今天,我公司多方面经贸合作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
目前经济低迷有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于低迷状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前的一系列全球危机进一步表明未来前景低迷且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经济体仍陷于蓄和投资低迷的恶性循环
中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经济严重低迷时期,这种情况不应使感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化的不可知影响和世界经济的低迷使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
投资依然低迷,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出的努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好的意愿和30年的国际努力,鱼类目仍然令
沮丧地低迷。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女所以减少,是因为警方采取了行动以及因经济低迷致使这方面的需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成的经济低迷损害了工作机会、增长、经济和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期的不稳定导致经济活动低迷,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量的支持者也认为需要改进关于在市场低迷期间采用公允价值计量法的指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少的经济低迷造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在投资对政治局势依然缺乏信心,私
投资、特别是对生产部门的投资持续低迷。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济低迷状态长期持续下去,较长期的公共开支投入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格的持续低迷部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲棉花生产商的收入机会更受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷的今天,我公司多方面经贸合作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
目前经济低迷有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于低迷状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前的一系列全球危机进一步表明未来前景低迷且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经济体仍陷于蓄和投资低迷的恶性循环之中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经济严重低迷时期,这种情况不应使感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化的不可知影响和世界经济的低迷使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
投资依然低迷,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出的努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好的意愿和30年的国际努力,鱼类数目仍然令沮丧地低迷。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因经济低迷致使这方面的需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成的经济低迷损害了工作机会、增长、经济和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期的不稳定导致经济活动低迷,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量的支持者也认为需要改进关于在市场低迷期间采用公允价值计量法的指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少的经济低迷造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在投资对政治局势依然缺乏信心,私
投资、特别是对生产部门的投资持续低迷。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济低迷状态长期持续下去,较长期的公共开支投入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格的持续低迷部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲棉花生产商的收入机会更受影响。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷的今天,我公司多方面作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
目前济低迷有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于低迷状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前的一系列全球危机进一步表明未来前景低迷且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各济体仍陷于
蓄
投资低迷的恶性循环之中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在济严重低迷时期,这种情况不应使人感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化的不可知影响世界
济的低迷使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
投资依然低迷,从而限制了为使济结构多样化并促进增长而作出的努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好的意30
的国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地低迷。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因济低迷致使这方面的需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成的济低迷损害了工作机会、增长、
济
社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几长期的不稳定导致
济活动低迷,社会状况恶化以及宏观
济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量的支持者也认为需要改进关于在市场低迷期间采用公允价值计量法的指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入消费不断减少的
济低迷造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在投资人对政治局势依然缺乏信心,私人投资、特别是对生产部门的投资持续低迷。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果济低迷状态长期持续下去,较长期的公共开支投入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格的持续低迷部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲棉花生产商的收入机会更受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷今天,我公司多方面经贸
。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
前经济低迷有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于低迷状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前一系列全球危机进一步表明未来前景低迷且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷情况下,《里斯本议程》
各项具体
标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经济体仍陷于蓄和投资低迷
恶性循环之中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经济严重低迷时期,这种情况不应使人感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化不可知影响和世界经济
低迷使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
投资依然低迷,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而出
努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好和30年
国际努力,鱼类数
仍然令人沮丧地低迷。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因经济低迷致使这方面需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成经济低迷损害了工
机会、增长、经济和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期不稳定导致经济活动低迷,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量支持者也认为需要改进关于在市场低迷期间采用公允价值计量法
指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少经济低迷造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在投资人对政治局势依然缺乏信心,私人投资、特别是对生产部门投资持续低迷。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济低迷状态长期持续下去,较长期公共开支投入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格持续低迷部分是因补贴而引起
,使中、西部非洲棉花生产商
收入机会更受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场今天,我公司多方面经贸合作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
目前经济有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前一系列全球危机进一步表
前景
且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需情况下,《里斯本议程》
各项具体目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经济体仍陷于蓄和投资
恶性循环之中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经济严重时期,这种情况不应使人感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化不可知影响和世界经济
使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
投资依然,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出
努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好意愿和30年
国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地
。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因经济致使这方面
需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成经济
损害了工作机会、增长、经济和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期不稳定导致经济活动
,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量支持者也认为需要改进关于在市场
期间采用公允价值计量法
指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少经济
造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在投资人对政治局势依然缺乏信心,私人投资、特别是对生产部门投资持续
。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济状态长期持续下去,较长期
公共开支投入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格持续
部分是因补贴而引起
,使中、西部非洲棉花生产商
收入机会更受影响。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场迷的今天,我公司多方面经贸合作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
目前经迷有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场处于
迷状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前的一系列全球危机进一步表明未来前景迷且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需迷的情况下,《里斯本议程》的各项具
目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月迷,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经陷于
蓄和
迷的恶性循环之中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性迷。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经严重
迷时期,这种情况不应使人感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化的不可知影响和世界经的
迷使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
依然
迷,从而限制了为使经
结构多样化并促进增长而作出的努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好的意愿和30年的国际努力,鱼类数目然令人沮丧地
迷。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因经迷致使这方面的需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成的经迷损害了工作机会、增长、经
和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期的不稳定导致经活动
迷,社会状况恶化以及宏观经
失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量的支持者也认为需要改进关于在市场迷期间采用公允价值计量法的指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少的经迷造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在人对政治局势依然缺乏信心,私人
、特别是对生产部门的
持续
迷。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经迷状态长期持续下去,较长期的公共开支
入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格的持续迷部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲棉花生产商的收入机会更受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场的今天,我公司多方面经贸合作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
前经济
有可能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前的一系列全球危机进一步表明未来前景且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需的情况下,《里斯本议程》的各项具体
难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月,但他们为什么住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经济体仍陷于蓄和投资
的恶性循环之中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经济严时期,这种情况不应使人感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化的不可知影响和世界经济的使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
投资依然,从而限制了为使经济结构多样化并促进增长而作出的努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好的意愿和30年的国际努力,鱼类数仍然令人沮丧地
。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因为警方采取了行动以及因经济致使这方面的需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成的经济损害了工作机会、增长、经济和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期的不稳定导致经济活动,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量的支持者也认为需要改进关于在市场期间采用公允价值计量法的指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少的经济造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在投资人对政治局势依然缺乏信心,私人投资、特别是对生产部门的投资持续。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济状态长期持续下去,较长期的公共开支投入可能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格的持续部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲棉花生产商的收入机会更受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le marché automobile dans le marasme d'aujourd'hui, beaucoup de notre coopération économique et commerciale.
在汽配市场低迷的今天,我公司多方面经贸作。
Le recul économique actuel risque fort d'inverser la tendance.
目前经济低迷有能扭转这种趋势。
Il y a eu un certain rebond, mais les marchés restent frileux et hautement volatiles.
有一些反弹,但市场仍处于低迷状态,且极不稳定。
La série de crises mondiales actuelles annonce elle aussi un avenir sombre et difficile.
当前的一系列全球危机进一步表明未来前景低迷且具有挑战性。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在内需低迷的情况下,《里斯本议程》的各项具体目标将难以实现。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们住在外边?
Les économies africaines n'arrivent pas à sortir du cercle vicieux d'une épargne et d'un investissement faibles.
非洲各经济体仍陷于蓄和投资低迷的恶性循环之中。
Cette tendance à la concentration pourrait aider ce secteur à supporter plus efficacement des baisses cycliques de l'activité.
能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
Cela ne devrait pas être une surprise à une époque où l'on assiste à un grave ralentissement économique.
在经济严重低迷时期,这种情况不应使人感到惊奇。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化的不知影响和世界经济的低迷使这些情况更趋复杂。
L'investissement reste modeste, de sorte qu'il est difficile de diversifier les structures économiques et de dynamiser la croissance.
投资依然低迷,从而限制了使经济结构多样化
促进增长而作出的努力。
Malgré la meilleure volonté du monde et trois décennies d'efforts internationaux, le nombre de poissons demeure lamentablement bas.
尽管世界有最良好的意愿和30年的国际努力,鱼类数目仍然令人沮丧地低迷。
Cette diminution résultait d'opérations de police et de la baisse de la demande due au ralentissement de l'économie.
妓女人数之所以减少,是因警方采取了行动以及因经济低迷致使这方面的需求减少。
Le ralentissement économique qui en a résulté a compromis les perspectives d'emploi, de croissance et de bien-être économique et social.
由此造成的经济低迷损害了工作机会、增长、经济和社会福祉。
La longue période d'instabilité au cours des dernières années avait déprimé l'activité économique, détérioré la situation sociale et accru les déséquilibres macroéconomiques.
过去几年长期的不稳定导致经济活动低迷,社会状况恶化以及宏观经济失衡加剧。
Les partisans de cette méthode conviennent néanmoins qu'il faut améliorer la qualité des directives sur son application lorsque les marchés sont perturbés.
不过,公允价值计量的支持者也认需要改进关于在市场低迷期间采用公允价值计量法的指南。
Le ralentissement de l'économie, qui a abouti à la réduction des revenus et à la baisse de la consommation, a provoqué des tensions sociales.
致使收入和消费不断减少的经济低迷造成社会紧张关系。
L'investissement privé est resté faible, surtout dans les secteurs productifs, car les investisseurs potentiels continuaient de douter de la stabilité politique de la Palestine.
由于潜在投资人对政治局势依然缺乏信心,私人投资、特别是对生产部门的投资持续低迷。
De même, si la récession se prolonge, des engagements de dépenses publiques à long terme peuvent se révéler plus « payants » qu'une intervention rapide.
此外,如果经济低迷状态长期持续下去,较长期的公共开支投入能会比快速行动更有价值。
La persistance de cours faibles du coton, qui s'explique surtout par des subventions, a compromis les revenus des pays cotonniers d'Afrique centrale et occidentale.
棉花价格的持续低迷部分是因补贴而引起的,使中、西部非洲棉花生产商的收入机会更受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。