法语助手
  • 关闭
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司的橡木完全可与久负盛名的法质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生自动化、提高生效率的设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项原则:对公司而言,先地位应该给予特别程序,其地位先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为方法的观点,但也有少数意见倾向于用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项择是办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候人没有获得地位,即列入名单首

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农品和需要生态标签或作为环境品其他认证形式的可辨认品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、药等行业实现生产自动、提高生产效率的优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是优选方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是采用《家对际不法行为的款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍家的第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决继续采用协商一致作为作出决优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围优选方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制实现的目标,通过伙伴关系确这些目标的优选次序,此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适的方式,保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择优选办法,起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的辨认产品。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司的橡木完全可与久负盛名的法质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定的方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境产品贸易的措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家空公司约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴系确定这些目标的次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别注,最合适的方式,以保障际移徙的目的地原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项原则:对公司而言,先地位应该给予特别程序,其地位先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为方法的观点,但也有少数意见倾向于用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的平是实现该区域各人民安全、自由尊严的手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项择是办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有,它显示大多数妇女候人没有获得地位,即列入名单首

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品需要生态标签或作为环境产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全可与久负盛名优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易关税和非关税措施作了举说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天时间范围是优选方案文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是采用《家对际不法行为责任条款》中用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现目标,通过伙伴关系确定这些目标优选次序,以此作为采取行动手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 谈判中,某些环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特关注,优选最合适方式,以保障际移徙和原籍都能在际移徙流动中获取尽可能大利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当条款,因为它采取了适当中间立场,提出了持平看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式可辨认产品。

声明:以上句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成优选的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药业实现生产自动化、提高生产效率的优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作作出决定的优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天的时间范围是优选方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认优选办法是采用《家对际不法的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作采取动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法:银存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


沉箱地基, 沉箱潜水, 沉雄, 沉毅, 沉吟, 沉吟半晌, 沉勇, 沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全可与久负优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

解决方案仍将是许多第一优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商一致作为作出决定优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始旅行就涉及到35优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过表明15天时间范围是优选方案文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人为,优选办法是采用《际不法行为责任条款》中用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

代表指出,必须制定可以实现目标,通过伙伴关系确定这些目标优选次序,以此作为采取行动手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专为,在世贸组织关于第31段(3) 谈判中,某些类别环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适方式,以保障际移徙和原籍都能在际移徙流动中获取尽可能大利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定一项优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于一般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当条款,因为它采取了适当中间立场,提出了持平看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与单提制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他证形式可辨产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


沉重, 沉重打击, 沉重的, 沉重的包, 沉重的步履, 沉重的步子, 沉重的打击, 沉重的负担, 沉重的感觉, 沉重的脚步,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司的橡木完全可与久负盛名的法质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协商致作为作出决定的方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境产品贸易的关税和非关税措施作了举例说明。

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过明15天的时间范围是方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于31段(3) 的谈判中,某些类别的环境产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,21条规定原则:对公司而言,先地位应该给予特别程序,其地位先于般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,三项选择是办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境产品其他认证形式的可辨认产品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,
yōuxuǎn
faire le choix optimal ;
trier sur le volet ;
optimaliser
法 语 助 手

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选的橡木完全可与久负盛名的法优质橡木相媲美。

La lutte intégrée contre les nuisibles est devenue la stratégie de lutte phytosanitaire de préférence.

虫害综合治理办法已成为优选的虫害控制战略。

Les solutions nationales resteront une priorité de premier ordre dans de nombreux pays.

家解决方案仍将是许多家的第优选方案。

Il est de l'alimentation, l'industrie chimique et pharmaceutique d'automatisation, l'augmentation de la productivité Optimiser le matériel.

它是食品、化工、医药等行业实现生产自动化、提高生产效率的优选设备。

La Commission souhaitera peut-être décider de continuer à recourir au consensus comme méthode privilégiée de prise de décisions.

委员会似宜决定继续采用协作为作出决定的优选方法。

Des exemples de mesures tarifaires et non tarifaires affectant le commerce des produits «écologiques» ont été donnés.

对影响到环境优选产品贸易的关税和非关税措施作了举例说

À l'ONU, il y a 35 transporteurs privilégiés et quelque 6 000 paires de villes rien que pour les voyages au départ de New York.

在联合,仅从纽约开始的旅行就涉及到35家优选航空公司和约6 000个对应城市。

De plus, le CFD n'a jamais eu sous les yeux de documentation indiquant que le délai de 15 jours représente un choix optimal.

另外,丹麦妇女理事会从未见到过15的时间范围是优选方案的文件。

Il était jugé préférable de s'en tenir à la terminologie employée dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

有人认为,优选办法是采用《家对际不法行为的责任条款》中的用语。

Le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats.

指出,必须制定可以实现的目标,通过伙伴关系确定这些目标的优选次序,以此作为采取行动的手段。

La plupart des experts ont estimé que certaines catégories de produits «écologiques» seraient problématiques du point de vue des négociations de l'OMC concernant l'alinéa iii du paragraphe 31.

大多数专家认为,在世贸组织关于第31段(3) 的谈判中,某些类别的环境优选产品可能会有问题。

Il faut accorder une attention particulière aux moyens d'optimiser les effets éventuels des flux migratoires internationaux sur le développement des pays d'origine et de destination.

必须特别关注,优选最合适的方式,以保障际移徙的目的地和原籍都能在际移徙的流动中获取尽可能大的利益。

Au contraire, l'article 21 instituait un principe de préférence: pour les sociétés, la priorité serait accordée à la procédure spéciale qui prévaudrait sur les règles générales.

反之,第21条规定优选原则:对公司而言,优先地位应该给予特别程序,其地位优先于般规则。

119 ci-dessous). Une nouvelle fois, on a déclaré préférer l'approche de la présomption, mais une minorité de délégations ont déclaré qu'elles préféraient l'approche de l'exonération.

与会者再次支持以推定方式为优选方法的观点,但也有少数意见倾向于选用免责方式。

Les formes d'épargne les plus courantes sont le dépôt bancaire (50,2 %), la Convention de rachat (37,8 %), l'assurance sociale (33,7 %) et le fonds commun de placement (15,3 %).

优选的节约办法为:银行存款(50.2%),回购协议(37.8%)、社会保障保险(33.7%)以及互助基金(15.3%)。

Une paix juste et globale est la meilleure voie pour instaurer la sécurité et assurer une vie libre et digne à tous les peuples de la région.

公正、全面的和平是实现该区域各人民安全、自由和尊严的优选手段。

Dès lors, pour élaborer une disposition satisfaisante, il était peut-être préférable de partir de la troisième option, qui représentait un moyen terme et réalisait un équilibre entre les points de vue.

就此而论,有人认为,第三项选择是优选办法,可据以起草适当的条款,因为它采取了适当的中间立场,提出了持平的看法。

Cette situation s'explique par le système des listes nominales et montre que, sur ces listes, la majorité des femmes ne figurent pas parmi les favoris, c'est-à-dire en tête de liste.

这与名单提名制度有关,它显示大多数妇女候选人没有获得优选地位,即列入名单首选。

Le projet actuel impliquait qu'un droit de réserve de propriété s'étendait au produit prenant la forme de créances, de sorte qu'un vendeur réservataire aurait aussi une superpriorité sur le produit.

当前的草案暗示,保留所有权权利延及应受款形式的收益,因而保留所有权出卖人对收益也具有超级优选权。

Parmi les exemples qu'ils ont cités, il y avait les produits de l'agriculture biologique et les produits qui avaient besoin d'un label ou de quelque autre certification pour être reconnus comme «écologiques».

举出的例子包括有机农产品和需要生态标签或作为环境优选产品其他认证形式的可辨认产品。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优选 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


优秀评语, 优秀赛马, 优秀诗选, 优秀选手, 优秀运动员, 优选, 优选法, 优雅, 优雅的, 优雅的微笑,