法语助手
  • 关闭

众志成城

添加到生词本

zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

,互惠双赢是我选择、合作的原则。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

,我将赢得反国际恐怖主义的战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

,实现预定目标。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有,才能真正实现

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

从这场恶梦开始后,我从未见到这样一个的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心问:除了的爱心,我还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,,我才能实现我平、安全发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息是:我,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现机制,我认为,我的反应没有发挥出的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我团结一心,”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

,互惠双赢选择、合作的原则。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

,我将赢得反国际恐怖主的战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

,实现预定目标。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须,毫不含糊地谴责恐怖主

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

,应当指出的,只有,才能真正实现和解。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开始后,我从未见到这样一个的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还扪心自问:除了的爱心,我还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,,我才能实现我的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息:我,并且齐心协力打击恐怖主

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现机制,我认为,我的反应没有发挥出的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我消除恐怖主灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我团结一心,”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

志成城,互惠双赢是我选择、合作的原则。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

志成城,我将赢得反国际恐怖主义的战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

志成城,实现预定目标。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须志成城,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,出的是,只有志成城,才能真正实现和解。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开始后,我从未见到这样一个志成城的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:志成城的爱心,我还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,志成城,我才能实现我的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息是:我志成城,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须志成城,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现成机制,我认为,我的反没有发挥出志成城的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的志成城的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我团结一心,志成城”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志,互惠双赢是我选择、合作

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

众志,我将赢得反国际恐怖主义战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

众志,实现预定目标。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出是,只有众志,才能真正实现和解。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开始后,我从未见到这样一个众志时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了众志爱心,我还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志,我才能实现我和平、安全和发展目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出信息是:我众志且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须众志,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动机制,我认为,我反应没有发挥出众志作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目众志团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我消除恐怖主义灾祸一切努力必须以一种本着目前在大会以外街头流行口号“我团结一心,众志真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成城,互惠双赢选择、合作的原则。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

众志成城将赢得反国际恐怖主义的战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

众志成城,实现预定目标。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须众志成城,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

,应当指出的,只有众志成城,才能真正实现和解。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开始后,从未见到这样一个众志成城的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还扪心自问:除了众志成城的爱心,还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协众志成城才能实现的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息众志成城,并且齐心协恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须众志成城,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现成机制,认为,的反应没有发挥出众志成城的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的众志成城的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,消除恐怖主义灾祸的一切努必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“团结一心,众志成城”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志,互惠双赢是选择、合作的原则。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

众志将赢得反际恐怖主义的战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

众志,实现预定

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

际社会必须众志,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有众志,才能真正实现和解。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开始后,从未见到这样一个众志的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还是扪心自问:除了众志的爱心,还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,众志才能实现的和平、安全和发展的

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息是:众志,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全人民必须众志,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各有效协调行动的现机制,认为,的反应没有发挥出众志的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现众志的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着前在大会以外的街头流行的口号“团结一心,众志”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

,互惠双赢是我选择、合作的原则。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

,我将赢得反国际恐怖主义的战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

,实现预定目标。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有,才能真正实现和解。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从场恶梦开始后,我从未见到样一个的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了的爱心,我还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,,我才能实现我的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在里发出的信息是:我,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

类罪恶企图,全国人民必须,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现机制,我认为,我的反应没有发挥出的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我团结一心,”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

成城,互惠双赢选择、合作的原则。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

成城赢得反国际恐怖主义的战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

成城,实现预定目标。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

国际社会必须成城,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

,应当指出的,只有成城,才能真正实现和解。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开始后,从未见到这样一个成城的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而禁不住还扪心自问:除了成城的爱心,还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,成城才能实现的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息成城,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全国人民必须成城,从而欢迎伊拉克人民参加达成全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各国有效协调行动的现成机制,认为,的反应没有发挥出成城的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的各缔约方要在本次会议上向国际社会发出一个强烈的信号,促请与会者烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的成城的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“团结一心,成城”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,
zhòng zhì chéng chéng
La détermination de tous fait la force.
法语 助 手

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

,互惠双赢是我选择、合作的原则。

Nous demeurerons unis et nous gagnerons la guerre contre le terrorisme international.

,我将赢得反恐怖主义的战争。

Pour atteindre les objectifs que nous visons, notre peuple doit rester soudé.

,实现预定目标。

Il est vital que la communauté internationale soit unie dans sa condamnation sans équivoque du terrorisme.

会必须,毫不含糊地谴责恐怖主义。

Il a été noté, toutefois, que la véritable réconciliation dépendrait de l'état d'esprit de la population.

但是,应当指出的是,只有,才能真正实现和解。

Jamais n'y avait-il eu, depuis que ce cauchemar a commencé, un tel mouvement de ralliement autour d'une cause commune.

自从这场恶梦开始后,我从未见到这样一个的时刻。

Je me pose toutefois la question : que pouvons nous faire de plus, sauf notre témoignage de cœur ?

然而我禁不住还是扪心自问:除了的爱心,我还能做些什么?

Ce n'est qu'en combinant nos efforts et en unissant notre détermination que nous pourrons réaliser nos objectifs de paix, de sécurité et de développement.

只有齐心协力,,我才能实现我的和平、安全和发展的目标。

Le message à transmettre est que nous sommes tous unis dans notre détermination et dans les activités que nous menons pour vaincre le terrorisme.

必须在这里发出的信息是:我,并且齐心协力打击恐怖主义。

Pour lutter contre des desseins aussi sinistres, notre volonté nationale va se renforcer invitant tout le peuple iraquien à participer au processus d'élaboration d'un consensus national.

要对付这类罪恶企图,全人民必须,从而欢迎伊拉克人民参加达全民共识的过程。

Toutefois, étant donné qu'il n'existait pas de mécanisme permettant aux États de coordonner leurs actions efficacement, je pense que notre réponse n'a pas pesé bien lourd.

然而,由于没有各有效协调行动的现机制,我认为,我的反应没有发挥出的作用。

Il a poursuivi en indiquant qu'il était essentiel que la présente réunion adresse un message fort à la communauté internationale, et a instamment demandé aux participants de passer outre leurs divergences mineures et de montrer qu'ils partageaient un même dessein.

他继续说,关键的是各缔约方要在本次会议上向会发出一个强烈的信号,促请与会者将烦琐小事置于一边,要体现一种为实现目的的团结。

Nous devons mener nos efforts visant à enrayer le fléau du terrorisme en évitant de stigmatiser un peuple, une religion ou une région, quels qu'ils soient, dans le véritable esprit du slogan que l'on entend désormais souvent dans la rue, au-delà de la présente Assemblée, à savoir « Unis, nous restons debout ».

确实,我消除恐怖主义灾祸的一切努力必须以一种本着目前在大会以外的街头流行的口号“我团结一心,”的真正精神不侮辱任何民族、宗教或地区的方式进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 众志成城 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


众议员, 众议员的职务, 众议员候选人, 众议员兼市长, 众议院, 众志成城, 众醉独醒, , 重 10公斤, 重"等意思,