法语助手
  • 关闭

以失败告终

添加到生词本

finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条大会告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条的尝试好像总是告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽举行的筹备委员会会和明年的大会告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻告终我们可预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过18中,他们至少已有15企图这么做,每一失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员告诉我,他们担心这调查会像先前调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,五月举行第七《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题,因为如此宽泛地分类条约尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

公民参与,政策和方案产生影响可能最小,有时还会彻底失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六尝试用体外受精方式怀孕,前几失败告终。这席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今5月将于纽约举行筹备委员会会议和明审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请前提应是在申请启动之前一段特定时期内,例如三个月内,追收债务行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几欲取得使用耕地和教堂土地许可,均失败告终,政府已将村子土地租给了犹太人农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

夏天,塔利班对国际安全援助部队正面进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

无数次告诉我,担心这次调查会像先前的调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

不能让今年5月将于纽约举行的筹备委会会议和明年的审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终,政已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻失败告终可以预期,反政分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

的活动

Sa démarche a abouti à un échec.

采取的措施

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,至少已有15次企图这么做,每一次都

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次诉我,心这次调查会像先前的调查一样

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合这一领土所取得的成功失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

满足这些要求,和平进程的一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,举办世界杯之前,众开放展览的过程中被盗,虽经英警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

际上推行内政策和当地价值观的企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《扩散条约》审议失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果际法得到遵守,如果际合作的原则本身得到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对际安全援助部队的正进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合在这一领土所取得的成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先的调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英举办世界杯向大众开放展览的过程中被盗,虽经英警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

际上推行政策和当地价值观的企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果际法得不到遵守,如果际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的提应是在申请启动的一段特定时期,例如三个月,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对际安全援助部队的正进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两会议失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人不在国内,该努失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15企图这么做,每一失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数告诉我,他们担心这会像先前的一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六尝试用体外受精的方式怀孕,前几失败告终。这席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

员无数次告诉我,担心这次调查会像先前的调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内策和当地价值观的企图总是失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实是有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总是失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

是,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

这是夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应是在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻失败告终可以预期,反分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


叱咤风云, , 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,
finir par essuyer une défait
se solder par un échec 法语 助 手

Sa démarche a abouti à un echec.

他的活动失败告终

Sa démarche a abouti à un échec.

他采取的措施失败告终

Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.

因为,此前所有输入人造血的尝试均失败告终

Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.

联合国在这一领土所取得的成功不应失败告终

Ces deux conférences ont échoué.

该两次会议都失败告终

Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.

因为这两个人都不在国内,该努力失败告终

Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.

如不满足这些要求,和平进程的一切努力都只能失败告终

Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.

在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,每一次都失败告终

Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.

政府官员无数次告诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样失败告终

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,失败告终

Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.

在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总失败告终

La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.

众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会失败告终

Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.

这其实题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总失败告终

Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.

,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能失败告终

Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.

如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的失败告终

Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.

夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次都失败告终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法增加怀孕的机会。

Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.

我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会失败告终

D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.

有些破产法还规定,此种申请的前提应在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动失败告终

Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.

村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均失败告终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。

L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.

今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻失败告终我们可以预期,反政府分子还会继续捣乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以失败告终 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


以身体掩护某人, 以身殉职, 以身作则, 以胜利结束, 以失败而告终, 以失败告终, 以十为底数的, 以十为基数的, 以实力迎战, 以实物,