Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时付租。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时付租。
Le terme est échu.
付租期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关租约复制件或租
付迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心费用问题,该中心向联合国大学付租
。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔证据,海工总提供了租房合同
复本和标有所付
租
数
房主出具
收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气回答:“凭你付
那么一点租
,你期待掉下什么东西?莫非你指望香槟酒滴漏下来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客付了每天租50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房租补贴单元是私人有
出租住房,由住房公司为有资格入住社会住房
房客付租
。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况下,小组认为,付了租就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特
直接原因,索赔人虽然付了租
但无法利用应有
权益,付款索赔就是原则上可予赔偿
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时。
Le terme est échu.
的日期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关约的复制件或
迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心的费用问题,该中心向联合国大学。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔的证据,海工总提供了房合同的复本和标有所
的
数
的房主出具的收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气的回答:“凭你的那么一点
,你期待
么东西?莫非你指望香槟酒滴漏
来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客了每天
50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房补贴单元是私人拥有的出
住房,由住房公司为有资格入住社会住房的房客
。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况,小组认为,
了
就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,索赔人虽然
了
但无法利用应有的权益,
款索赔就是原则上可予赔偿的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时租金。
Le terme est échu.
租金
日期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关租约复制件或租金
迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心费用问题,该中心向联合国大学
租金。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔证据,海工总提供了租房合同
复本和标有所
租金数
房主出
据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气回答:“凭你
那么一点租金,你期待掉下什么东西?莫非你指望香槟酒滴漏下来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客了每天租金50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房租补贴单元是私人拥有出租住房,由住房公司为有资格入住社会住房
房客
租金。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况下,小组认为,了租金就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特
直接原因,索赔人虽然
了租金但无法利用应有
权益,
款索赔就是原则上可予赔偿
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时付租。
Le terme est échu.
付租的日
到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关租约的复制件或租付迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心的费用问题,该中心向联合国大学付租。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
索赔的证据,海工总提供了租房合同的复本和标有所付的租
数
的房主出具的收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气的回答:“凭你付的那么一点租,你
下什么东西?莫非你指望香槟酒滴漏下来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客付了每天租50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房租补贴单元是私人拥有的出租住房,由住房公司有资格入住社会住房的房客付租
。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况下,小组认,付了租
就意味着有权使用某项资产,只要在有关时
由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,索赔人虽然付了租
但无法利用应有的权益,付款索赔就是原则上可予赔偿的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时租金。
Le terme est échu.
租金的日期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关租约的复制件或租金迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
闻部澄清有关
闻中心的费用问题,该中心向联合国大学
租金。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔的证据,海工总提供了租房合同的复本和标有所的租金数
的房主出具的收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气的回答:“凭你的那么一点租金,你期待掉下什么
西?莫非你指望香槟酒滴漏下来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名了每天租金50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房租补贴单元是私人拥有的出租住房,由住房公司为有资格入住社会住房的房租金。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况下,小组认为,了租金就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,索赔人虽然
了租金但无法利用应有的权益,
款索赔就是原则上可予赔偿的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时付租金。
Le terme est échu.
付租金的日期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关租约的复制件或租金付迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心的费用问题,该中心向联合国大学付租金。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔的证据,海工总提供了租房合同的复本和标有所付的租金数的房主出具的收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气的回答:“凭你付的那么一点租金,你期待掉下什么东西?莫非你指望香槟酒滴漏下来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客付了每天租金50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房租补贴单元是私人拥有的出租房,由
房公司为有资格入
房的房客付租金。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况下,小组认为,付了租金就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,索赔人虽然付了租金但无法利用应有的权益,付款索赔就是原则上可予赔偿的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时。
Le terme est échu.
的日期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关约的复制件或
迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心的费用问题,该中心向联合国大学。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔的证据,海工总提供了房合同的复本和标有所
的
数
的房主出具的收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气的回答:“凭你的那么一点
,你期待
么东西?莫非你指望香槟酒滴漏
来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客了每天
50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房补贴单元是私人拥有的出
住房,由住房公司为有资格入住社会住房的房客
。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况,小组认为,
了
就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,索赔人虽然
了
但无法利用应有的权益,
款索赔就是原则上可予赔偿的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时付租金。
Le terme est échu.
付租金的日期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关租约的件或租金付迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心的费用问题,该中心向联合国大学付租金。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔的证据,海工总提供了租房合同的本和标有所付的租金数
的房主出具的收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气的回答:“凭你付的那么一点租金,你期待掉下什么东西?莫非你指望香槟酒滴漏下来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客付了每租金50欧元,外加空车返回算2
,
全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房租补贴单元是私人拥有的出租住房,由住房公司为有资格入住社会住房的房客付租金。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况下,小组认为,付了租金就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,索赔人虽然付了租金但无法利用应有的权益,付款索赔就是原则上可予赔偿的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时付金。
Le terme est échu.
付金的日期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供有关
约的复制件或
金付迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心的费用问题,该中心向联合国大学付金。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔的证据,海工总提供了合同的复本和标有所付的
金数
的
主出具的收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气的回答:“凭你付的那么一点金,你期待掉下什么东西?莫非你指望香槟酒滴漏下来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客付了每天金50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
贴单元是私人拥有的出
住
,由住
公司为有资格入住社会住
的
客付
金。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况下,小组认为,付了金就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,索赔人虽然付了
金但无法利用应有的权益,付款索赔就是原则上可予赔偿的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne peut pas payer le prix de la location à temps.
他不能准时。
Le terme est échu.
的日期到了。
Transkomplekt n'a fourni d'exemplaire d'aucun des baux correspondants ni de pièce justifiant du paiement d'un loyer.
Transkomplekt未提供任何有关约的复制件或
迄凭据。
Le Département a apporté des précisions au sujet des dépenses du centre d'information de Tokyo, qui payait un loyer à l'Université des Nations Unies (UNU).
新闻部澄清有关东京新闻中心的费用问题,该中心向联合国大学。
Pour étayer sa réclamation, China National a fourni des copies des contrats de bail ainsi que des récépissés, remis par les bailleurs, du montant allégué.
作为索赔的证据,海工总提供了房合同的复本和标有所
的
数
的房主出具的收据。
Et alors ,répond l'autre ,avec une parfaite mauvaise foi ,au prix que vous payez cette location ,qu'est-ce que vous attendiez à voir couler :du champagne?
经理没好气的回答:“凭你的那么一点
,你期待掉下什么东西?莫非你指望香槟酒滴漏下来?
Un touriste qui loue un véhicule paie 50 € par jour de voyage, plus deux jours de retour à vide, plus le carburant consommé sur le trajet… !
这名游客了每天
50欧元,外加空车返回算2天,以及全程油费....!
Quant aux logements pour lesquels il y a supplément de loyer, il s'agit de logements locatifs appartenant à des intérêts privés et qui sont loués par la Société d'habitation pour des locataires qui ont droit au logement social.
房补贴单元是私人拥有的出
住房,由住房公司为有资格入住社会住房的房客
。
Le Comité considère alors que le paiement a créé un droit de jouissance et que les demandes ouvrent droit à indemnisation, en principe, si le fait que le requérant n'a pas pu obtenir la contrepartie des loyers réglés pendant la période considérée résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
在这种情况下,小组认为,了
就意味着有权使用某项资产,只要在有关时期由于伊拉克入侵和占领科威特的直接原因,索赔人虽然
了
但无法利用应有的权益,
款索赔就是原则上可予赔偿的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。