法语助手
  • 关闭

从早到晚

添加到生词本

cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

从早到都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

念头从早到缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

从早到匙,得还没到。

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

从早到干活,可是他的收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四法庭从早到都有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官从早到都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

从早到,国际法庭的三审判室各有两庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一信息中心,从早到开放,让孩子有一安全的地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早到地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门从早到开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受到拘禁的头一,Askarov在内政部的那座建筑受到从早到的长时间审讯,经常持续到深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

从早到,国际法庭的3审判室均各举行两场不同的庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这国家的那些从早到奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭的三审判分庭从早到继续以创纪录的能力运作,法庭三审判室每一分别进行两单独的庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女从怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如从早到恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要到医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行从早到的长时间审讯,经常持续到深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

找钥匙,得还没找

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

干活,可是他的收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法庭都有人使

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

,许多法官都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个信息中心,开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受的长时间审讯,经常持续深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

,国际法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个国家的那些奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭的三个审判分庭继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女从怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇各种症状——比如恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

之后,他被传送杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带内政部进行的长时间审讯,经常持续深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

从早到不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头从早到缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

从早到找钥匙,得还没找到。

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

从早到干活,可他的收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法庭从早到有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官从早到审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

从早到,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过设立一个信息中心,从早到开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放首位。被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早到地穿它们而不它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门从早到开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

受到拘禁的头一个月里,Askarov内政部的那座建筑里受到从早到的长时间审讯,经常持续到深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

从早到,国际法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然这个国家的那些从早到奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭的三个审判分庭从早到继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女从怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如从早到恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状需要到医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行从早到的长时间审讯,经常持续到深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

从早到晚都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头从早到晚缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

从早到晚找钥匙,得还没找到。

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

从早到晚干活,可是他的收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法庭从早到晚都有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官从早到晚都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

从早到晚,国际法庭的三个审各有两个庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个信息中心,从早到晚开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早到晚地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受到拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受到从早到晚的长时间审讯,经常持续到深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

从早到晚,国际法庭的3个审各举行两场不同的庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个国家的那些从早到晚奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭的三个审分庭从早到晚继续以创纪录的能力运作,法庭三个审每一个分别进行两个单独的庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女从怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如从早到晚恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要到医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行从早到晚的长时间审讯,经常持续到深夜。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

从早都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头从早缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

从早找钥匙,得还没找

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

从早干活,可是他的收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法庭从早都有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官从早都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

从早际法庭的三个审判室各有两个庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个信息中心,从早开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门从早开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受从早的长时间审讯,经常持续深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

从早际法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个家的那些从早奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭的三个审判分庭从早继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女从怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇各种症状——比如从早恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带内政部进行从早的长时间审讯,经常持续深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

从早都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头从早缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

从早找钥匙,得还没找

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

从早活,可是他的收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法庭从早都有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官从早都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

从早,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个信息中心,从早开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门从早开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,上也经常撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受从早的长时间审讯,经常持续深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

从早,国际法庭的3个审判室均各行两场不同的庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个国家的那些从早奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭的三个审判分庭从早继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女从怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇各种症状——比如从早恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带内政部进行从早的长时间审讯,经常持续深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

从早到晚都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头从早到晚缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

从早到晚找钥匙,得还没找到。

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

从早到晚干活,可是他收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法从早到晚都有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官从早到晚都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

从早到晚,国际法个审判室各有两个审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个信息中心,从早到晚开放,让孩子有一个安全地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们漂亮外观吸引时,要提醒从早到晚地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂从早到晚开着,迎接虔诚信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受到拘禁头一个月里,Askarov在内政部那座建筑里受到从早到晚长时间审讯,经常持续到深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

从早到晚,国际法3个审判室均各举行两场不同审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个国家那些从早到晚奋发努力劳动者,他们就像那描绘生动曲线文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

个审判分从早到晚继续以创纪录能力运作,法个审判室每一个分别进行两个单独审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女从怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适经历,而有妇女则可能遇到各种症状——比如从早到晚恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要到医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送到杜尚别第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行从早到晚长时间审讯,经常持续到深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

到晚都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头到晚缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

到晚找钥匙,得还没找到。

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

到晚干活,可是他的收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法庭到晚都有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官到晚都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

到晚法庭的三个审判室各有两个庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个信息中心,到晚开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,提醒自己你到晚地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受到拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受到到晚的长时间审讯,经常持续到深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

到晚法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个家的那些到晚奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭的三个审判分庭到晚继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如到晚恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需到医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行到晚的长时间审讯,经常持续到深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

找钥匙,得还没找

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

干活,可是他的收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法庭都有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个信息中心,开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂的门开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受拘禁的头一个月,Askarov在内政部的那座的长时间审讯,经常持续深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

,国际法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个国家的那些奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭的三个审判分庭继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女从怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇各种症状——比如恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带内政部进行的长时间审讯,经常持续深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,
cóng zǎo dào wǎn
du matin au soir
法语 助 手 版 权 所 有

Du matin au soir,il ne parle pas.

都不说话。

Cette idée le préoccupe du matin au soir.

这个念头缠住他。

Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.

找钥匙,得还没找

Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .

干活,可是他收入并不多。

Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.

所有四个法庭都有人使用。

Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.

因此,许多法官都在审理案件。

Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.

,国际法庭三个审判室各有两个庭审。

Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.

最初,组织只不过是设立一个息中心,开放,让孩子有一个安全地方躲一躲。

Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !

永远将舒适性放在首位。在被它们漂亮外观吸引时,要提醒自己你要地穿它们而不是欣赏它们。

Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.

教堂开着,迎接虔徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。

Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.

在受拘禁头一个月里,Askarov在内政部那座建筑里受长时间审讯,经常持续深夜。

Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.

,国际法庭3个审判室均各举行两场不同庭审。

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个国家那些奋发努力劳动者,他们就像那描绘生动曲线文化---第五元素和民间艺术风。

Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.

法庭三个审判分庭继续以创纪录能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独庭审。

Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.

有些妇女怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适经历,而有妇女则可能遇各种症状——比如恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要医院去检查。

Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.

在此之后,他被传送杜尚别第一调查拘留所,但不断被带内政部进行长时间审讯,经常持续深夜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从早到晚 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征,