Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到都不说话。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这念头从早到
缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他从早到匙,得还没
到。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他从早到干活,可是他的收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四法庭从早到
都有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官从早到都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到,国际法庭的三
审判室各有两
庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一信息中心,从早到
开放,让孩子有一
安全的地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早到地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,
上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受到拘禁的头一,Askarov在内政部的那座建筑
受到从早到
的长时间审讯,经常持续到深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从早到,国际法庭的3
审判室均各举行两场不同的庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这国家的那些从早到
奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭的三审判分庭从早到
继续以创纪录的能力运作,法庭三
审判室每一
分别进行两
单独的庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女从怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如从早到恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要到医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行从早到的长时间审讯,经常持续到深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他从找钥匙,得还没找
。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他从干活,可是他的收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭从都有人使
。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
,许多法官从
都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一个信息中心,从开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,
上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受
从
的长时间审讯,经常持续
深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从,国际法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭的三个审判分庭从继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女从怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇
各种症状——比如从
恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要
医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在之后,他被传送
杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带
内政部进行从
的长时间审讯,经常持续
深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早到缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他从早到找钥匙,得还没找到。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他从早到干活,可
他的收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭从早到有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官从早到审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过设立一个信息中心,从早到
开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放首位。
被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早到
地穿它们而不
它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,
上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
受到拘禁的头一个月里,Askarov
内政部的那座建筑里受到从早到
的长时间审讯,经常持续到深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从早到,国际法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然这个国家的那些从早到
奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭的三个审判分庭从早到继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女从怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如从早到恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状
需要到医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行从早到
的长时间审讯,经常持续到深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早到晚缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他从早到晚找钥匙,得还没找到。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他从早到晚干活,可是他的收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭从早到晚都有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官从早到晚都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法庭的三个审各有两个庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一个信息中心,从早到晚开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早到晚地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受到拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受到从早到晚的长时间审讯,经常持续到深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法庭的3个审各举行两场不同的庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从早到晚奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭的三个审分庭从早到晚继续以创纪录的能力运作,法庭三个审
每一个分别进行两个单独的庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女从怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如从早到晚恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要到医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行从早到晚的长时间审讯,经常持续到深夜。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他从早找钥匙,得还没找
。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他从早干活,可是他的收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭从早都有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官从早都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早,
际法庭的三个审判室各有两个庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一个信息中心,从早开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,
上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受
从早
的长时间审讯,经常持续
深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从早,
际法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个家的那些从早
奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭的三个审判分庭从早继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女从怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇
各种症状——比如从早
恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要
医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在此之后,他被传送杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带
内政部进行从早
的长时间审讯,经常持续
深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他从早找钥匙,得还没找
。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他从早活,可是他的收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭从早都有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官从早都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一个信息中心,从早开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从早地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从早开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,
上也经常
撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受
从早
的长时间审讯,经常持续
深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从早,国际法庭的3个审判室均各
行两场不同的庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从早奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭的三个审判分庭从早继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女从怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇
各种症状——比如从早
恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要
医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在此之后,他被传送杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带
内政部进行从早
的长时间审讯,经常持续
深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从早到晚都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早到晚缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他从早到晚找钥匙,得还没找到。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他从早到晚干活,可是他收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法从早到晚都有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官从早到晚都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法个审判室各有两个
审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一个信息中心,从早到晚开放,让孩子有一个安全地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们漂亮外观吸引时,要提醒
要从早到晚地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂门从早到晚开着,迎接虔诚
信徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受到拘禁头一个月里,Askarov在内政部
那座建筑里受到从早到晚
长时间审讯,经常持续到深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从早到晚,国际法3个审判室均各举行两场不同
审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家那些从早到晚奋发努力
劳动者,他们就像那描绘生动曲线
文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法个审判分
从早到晚继续以创纪录
能力运作,法
个审判室每一个分别进行两个单独
审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女从怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适经历,而有
妇女则可能遇到各种症状——比如从早到晚恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要到医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在此之后,他被传送到杜尚别第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行从早到晚
长时间审讯,经常持续到深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他到晚都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头到晚缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他到晚找钥匙,得还没找到。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他到晚干活,可是他的收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭到晚都有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官到晚都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
到晚,
法庭的三个审判室各有两个庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一个信息中心,到晚开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,提醒自己你
到晚地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门到晚开着,迎接虔诚的信徒,一天有时
搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受到拘禁的头一个月里,Askarov在内政部的那座建筑里受到到晚的长时间审讯,经常持续到深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
到晚,
法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个家的那些
到晚奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭的三个审判分庭到晚继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女怀孕到分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇到各种症状——比如
到晚恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需
到医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在此之后,他被传送到杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带到内政部进行到晚的长时间审讯,经常持续到深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他从都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他从找钥匙,得还没找
。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他从干活,可是他的收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭从都有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官从都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
从,国际法庭的三个审判室各有两个庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一个信息中心,从开放,让孩子有一个安全的地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们的漂亮外观吸引时,要提醒自己你要从地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂的门从开着,迎接虔诚的信徒,一天有时要搞几场祭礼,
上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受拘禁的头一个月
,Askarov在内政部的那座
受
从
的长时间审讯,经常持续
深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
从,国际法庭的3个审判室均各举行两场不同的庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭的三个审判分庭从继续以创纪录的能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独的庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女从怀孕分娩一帆风顺,没有过身体不适的经历,而有的妇女则可能遇
各种症状——比如从
恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要
医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在此之后,他被传送杜尚别的第一调查拘留所,但不断被带
内政部进行从
的长时间审讯,经常持续
深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du matin au soir,il ne parle pas.
他晚都不说话。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头晚缠住他。
Il cherche sa clè du matin au soir ,mais il ne la trouve pas encore.
他晚找钥匙,得还没找
。
Il travaille du matin au soir ;mais il ne gagne pas beaucoup .
他晚干活,可是他
收入并不多。
Les quatre salles d'audience sont employées à plein temps du matin au soir.
所有四个法庭晚都有人使用。
Aussi de nombreux juges siègent-ils du matin au soir.
因此,许多法官晚都在审理案件。
Elles ont mené six procès de front en occupant le matin et l'après-midi les trois prétoires du Tribunal international.
晚,国际法庭
三个审判室各有两个庭审。
Elle s'occupe d'enfants des rues dont beaucoup arrivent à Tanger après avoir traversé le Détroit de Gibraltar pour se rendre en Europe.
最初,组织只不过是设立一个息中心,
晚开放,让孩子有一个安全
地方躲一躲。
Misez toujours sur le confort. Avant de vous laissez emporter par la coquetterie, souvenez-vous que vous allez le porter toute la journée !
永远将舒适性放在首位。在被它们漂亮外观吸引时,要提醒自己你要
晚地穿它们而不是欣赏它们。
Les églises sont ouvertes toutes la journée et sont très fréquentées, des offices ont lieu plusieurs fois par jour.Des processions nocturnes sont régulièrement organisées.
教堂门
晚开着,迎接虔
徒,一天有时要搞几场祭礼,晚上也经常举办弥撒。
Pendant son premier mois de détention, M. Askarov a été interrogé dans les locaux du Ministère de l'intérieur pendant toute la journée et souvent même pendant la nuit.
在受拘禁
头一个月里,Askarov在内政部
那座建筑里受
晚
长时间审讯,经常持续
深夜。
Elles ont ainsi mené huit procès de front à raison de deux audiences par jour, l'une le matin et l'autre l'après-midi, dans chacun des trois prétoires du Tribunal international.
晚,国际法庭
3个审判室均各举行两场不同
庭审。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家那些
晚奋发努力
劳动者,他们就像那描绘生动曲线
文化---第五元素和民间艺术风。
Les trois Chambres de première instance du Tribunal ont continué de fonctionner à plein régime, deux audiences distinctes se déroulant à la suite l'une de l'autre dans chacune des trois salles d'audience du Tribunal du matin au soir.
法庭三个审判分庭
晚继续以创纪录
能力运作,法庭三个审判室每一个分别进行两个单独
庭审。
Quelques femmes traversent la grossesse et l'accouchement sans problème alors que d'autres ressentent une variété de symptômes, nausées matinales, pendant le jour et la nuit, maux de dos, gonflement des chevilles et augmentation de la tension qui peut entraîner une hospitalisation.
有些妇女怀孕
分娩一帆风顺,没有过身体不适
经历,而有
妇女则可能遇
各种症状——比如
晚恶心呕吐,背痛,踝关节肿胀,血压升高,等等,这些症状都需要
医院去检查。
Il a été ensuite transféré au Centre de détention provisoire no 1 de Douchanbé d'où il a été conduit chaque jour au Ministère de l'intérieur où il a été soumis à de longs interrogatoires qui duraient toute la journée et se prolongeaient souvent la nuit.
在此之后,他被传送杜尚别
第一调查拘留所,但不断被带
内政部进行
晚
长时间审讯,经常持续
深夜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。