法语助手
  • 关闭

从头做起

添加到生词本

cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须头做起这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在这项行动时,一切都是头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必头做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经的这个进程的势头,头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起这个问题部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,开始这项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要承诺,不应用零碎办法来解决悬而未决核心问题,我们不必从头做起,重新奠定和平基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展这个势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,这个关键巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,行民族建设和国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指,第六委员会辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己(无论是《实践指南》有关保留,还是有关其他草案)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里国家代表反应回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


本能分离因子, 本能特性, 本年度, 本票, 本期利息, 本钱, 本轻利重, 本热标寒, 本人, 本人的签字,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心题,我们不必从头做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的进程的势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必从头做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的进程的势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有保留的工,还是有其他草案的工)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


本土, 本土保卫军, 本土保卫军士兵, 本土化, 本瓦花, 本位, 本位货币, 本位音, 本位音的, 本位主义,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须做起这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始这项行动时,一切都是做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必做起奠定平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的这个进程的势做起,建设确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复稳定,进行民族建设国家建,因为一切需做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始这项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,们不必从头做起,重新奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的这个进程的势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起这个问题部分解决办法是为该办公室分派一名长期助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始这项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要出承诺,不应用零碎办法来解决悬而未决核心问题,我们不必从头做起,重新奠定和平基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展这个进程势头,从头做起,建设和重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己(无论是《实践指南》有关保留,还是有关其他草案)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里国家代表反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名长期助

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

会各成员应该记得,在开始这项行动时,一切都是从头做

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必从头做奠定和平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的这个进程的势头,从头做,建设和确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时期,国际社会应该充分支持我们,以期完全恢复和平和稳定,进行民族建设和国家建,因为一切需要从头做

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再从头做,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,
cóng tóu zuò qǐ
commencer de nouveau par le début

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起

L'UA, pour sa part, a réalisé un excellent travail en partant de zéro et dans des conditions difficiles.

非盟方面工出色,在艰难情况下从头做起

Pour éviter que chaque nouveau porte-parole doive « réinventer la roue », on pourrait entre autres attacher à cette fonction un assistant à titre permanent.

发言人每年都必须从头做起这个问题的部分解决办法是为该办公室分派一名助理。

Comme les membres du Conseil s'en souviendront, la Mission a commencé à un point qui était même à une certaine distance de la case zéro.

安理会各成员应该记得,在开始这项行动时,一切都是从头做起

Tout aussi important est l'engagement qu'ils ont pris de pas suivre une approche au coup par coup pour régler les grandes questions encore en suspens.

同样重要的是出承诺,不应用零碎的办法来解决悬而未决的核心问题,我们不必从头做起,重新平的基础。

En particulier, l'ONU devrait jouer un rôle de premier plan pour aider les Somaliens à maintenir la dynamique du processus qu'ils ont maintenant engagé pour reconstruire le pays et rétablir l'État somalien à partir de rien.

尤其是,联合国应该而且必须发挥主导用,协助索马里人民保持他们已经开始开展的这个进程的势头,从头做起,建设重新确立索马里国。

C'est pourquoi, nous avons la ferme conviction que la communauté internationale devrait pleinement nous soutenir en cette période cruciale de consolidation, afin de rétablir totalement la paix et la stabilité dans le but d'édifier la nation et de reconstruire notre pays, puisque tout doit recommencer à zéro.

因此,我们坚信,在这个关键的巩固时,国际社会应该充分支持我们,以完全恢复,进行民族建设国家重建,因为一切需要从头做起

Il convient cependant de noter que les débats au sein de la Sixième Commission ne peuvent pas avoir d'effets immédiats : sauf à transformer les travaux de la CDI (qu'il s'agisse du Guide de la pratique en matière de réserves ou de tout autre projet) en une toile de Pénélope, constamment remise sur le chantier, la Commission ne peut pas revoir ses projets constamment à la lumière des réactions des représentants des États au sein de l'Assemblée générale.

然而,应该指出,第六委员会的辩论无法产生直接效果:除非愿意让自己的工(无论是《实践指南》有关保留的工,还是有关其他草案的工)变得没完没了,一再从头做起,委员会就不能不断修改草案,以便对大会里的国家代表的反应出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从头做起 的法语例句

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


从头到脚, 从头到尾, 从头开始, 从头再奏, 从头至尾, 从头做起, 从托子上取下镶嵌的宝石, 从外表看, 从外面, 从外面看,