法语助手
  • 关闭
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服从命令。

Observez la consigne!

你们服从命令!

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸经理拒绝从命,报纸因此不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要服从命令。

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不服从命将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交人被被裁定犯有不服从命令罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

他拒绝服从命令,结果被逮捕,从上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不服从命令者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,被告是首席法友;提交人拒绝服从命令。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然从命

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民地位和遭驱逐是迫使难民从命威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生拒绝服从命令,Zarzis州法院判处他8个月监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种命令往往还规定,如村长不服从命令,将惟他或她是问,将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不服从命令采取一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单人囚室时候,他不肯从命,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少要通过4道不同关卡,每一处都有全副武装士兵把守,如果工人不服从命令,士兵奉命可以向工人开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在提交人提交申诉后一个未详细说明日子,检察令释放Titiahonjo先生,但队长Togolo拒绝服从命令。

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉人告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别带有电极电子装置,如果他不好好服从命令,就会遭到电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该令。

Observez la consigne!

你们令!

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸经理拒绝,报纸因此不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要令。

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不令并将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交被控并且被裁定犯有不令罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交受到了要求其在平时令的刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

他拒绝令,结果被逮捕,上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不令者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除令不能用来作为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交,被告是首席法官的朋友;提交拒绝令。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民地位和遭驱逐是迫使难民的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生拒绝令,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种令往往还规定,如村长不令,将惟他或她是问,并将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不令采取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单囚室的时候,他不肯,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如果工令,士兵奉可以向工开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在提交提交申诉后的一个未详细说明的日子,检察官令释放Titiahonjo先生,但队长Togolo拒绝令。

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好令,就会遭到电休克。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服

Observez la consigne!

你们服

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸经理拒绝,报纸因不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要服

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不服将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交人被控且被裁定犯有不服罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服的刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

他拒绝服,结果被逮捕,从上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

而不服者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服不能用来作为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,被告是首席法官的朋友;提交人拒绝服

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是爱您。就算您要我死亡,我也聆听福音一样欣然

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民位和遭驱逐是迫使难民的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生拒绝服,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

外,报告还指出,这种往往还规定,村长不服,将惟他或她是问,将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不服采取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单人囚室的时候,他不肯,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,果工人不服,士兵奉可以向工人开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在提交人提交申诉后的一个未详细说明的日子,检察官释放Titiahonjo先生,但队长Togolo拒绝服

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉人告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,果他不好好服,就会遭到电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服

Observez la consigne!

你们服

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸经理拒绝,报纸因此不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要服

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不服并将他

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

本案中,提交人被控并且被裁定犯有不服罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

本案中,提交人受到了要求其平时服的刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

他拒绝服,结果被上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不服者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服不能用来作为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,被告是首席法官的朋友;提交人拒绝服

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民地位和遭驱逐是迫使难民的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生拒绝服,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种往往还规定,如村长不服,将惟他或她是问,并将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不服采取的一种传统惩罚方式:他们一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单人囚室的时候,他不肯,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如果工人不服,士兵奉可以向工人开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 提交人提交申诉后的一个未详细说明的日子,检察官释放Titiahonjo先生,但队长Togolo拒绝服

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉人告诉他母亲说,他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好服,就会遭到电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服从命令。

Observez la consigne!

你们服从命令!

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸经理从命,报纸因此不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要服从命令。

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不服从命令并将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案被控并且被裁定犯有不服从命令罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案受到了要求其在平时服从命令的刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

绝服从命令,结果被逮捕,从上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不服从命令者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

声称,被告是首席法官的朋友;绝服从命令。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然从命

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民地位和遭驱逐是迫使难民从命的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生绝服从命令,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种命令往往还规定,如村长不服从命令,将惟他或她是问,并将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不服从命令采取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单囚室的时候,他不肯从命,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如果工不服从命令,士兵奉命可以向工开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在申诉后的一个未详细说明的日子,检察官令释放Titiahonjo先生,但队长Togolo绝服从命令。

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好服从命令,就会遭到电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服从命令。

Observez la consigne!

你们服从命令!

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸经理拒绝从命,报纸因此不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该从命令。

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不服从命令并将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交人被控并且被裁定犯有不服从命令罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受求其在平时服从命令的刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

他拒绝服从命令,结果被逮捕,从上午8时30分一直关押午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不服从命令者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服从命令不能为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,被告是首席法官的朋友;提交人拒绝服从命令。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您我死亡,我也如聆听福音一样欣然从命

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民地位和遭驱逐是迫使难民从命的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生拒绝服从命令,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种命令往往还规定,如村长不服从命令,将惟他或她是问,并将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不服从命令采取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

他回单人囚室的时候,他不肯从命,便动一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如果工人不服从命令,士兵奉命可以向工人开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在提交人提交申诉后的一个未详细说明的日子,检察官令释放Titiahonjo先生,但队长Togolo拒绝服从命令。

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉人告诉他母亲说,在他身上安装一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好服从命令,就会遭电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服从命令。

Observez la consigne!

你们服从命令!

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

经理拒绝从命此不发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要服从命令。

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不服从命令并将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交人被控并且被裁定犯有不服从命令罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令的刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

他拒绝服从命令,结果被逮捕,从上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不服从命令者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服从命令不用来作为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,被告是首席法官的朋友;提交人拒绝服从命令。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然从命

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可难民地位和遭驱逐是迫使难民从命的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生拒绝服从命令,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,告还指出,这种命令往往还规定,如村长不服从命令,将惟他或她是问,并将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不服从命令采取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单人囚室的时候,他不肯从命,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如果工人不服从命令,士兵奉命可以向工人开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在提交人提交申诉后的一个未详细说明的日子,检察官令释放Titiahonjo先生,但队长Togolo拒绝服从命令。

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉人告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好服从命令,就会遭到电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


不作美, 不作为, 不做, 不做声, 不做作, 不做作的, , 布背带, 布边, 布帛,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服从命令。

Observez la consigne!

你们服从命令!

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸经理拒绝从命,报纸因此不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要服从命令。

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不服从命令并将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交人控并且裁定犯有不服从命令罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令的事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

他拒绝服从命令,逮捕,从上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不服从命令者,不责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,告是首席法官的朋友;提交人拒绝服从命令。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然从命

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民地位和遭驱逐是迫使难民从命的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生拒绝服从命令,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种命令往往还规定,如村长不服从命令,将惟他或她是问,并将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不服从命令采取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单人囚室的时候,他不肯从命,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如工人不服从命令,士兵奉命可以向工人开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在提交人提交申诉后的一个未详细说明的日子,检察官令释放Titiahonjo先生,但队长Togolo拒绝服从命令。

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉人告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如他不好好服从命令,就会遭到电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该从命令。

Observez la consigne!

你们从命令!

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸经理从命,报纸因此不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要从命令。

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不从命令并将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

,提交人被控并且被裁定犯有不从命令罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

,提交人受到了要求其在平时从命令的刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

从命令,结果被逮捕,从上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不从命令者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除从命令不能用来作为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,被告是首席法官的朋友;提交人从命令。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然从命

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民地位和遭驱逐是迫使难民从命的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生从命令,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种命令往往还规定,如村长不从命令,将惟他或她是问,并将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不从命令采取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单人囚室的时候,他不肯从命,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如果工人不从命令,士兵奉命可以向工人开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在提交人提交申诉后的一个未详细说明的日子,检察官令释放Titiahonjo先生,但队长Togolo从命令。

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉人告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好从命令,就会遭到电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,
obéir à un ordre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.

士兵应该服从命令。

Observez la consigne!

你们服从命令!

Le Directeur ayant refusé, le journal n'a pas pu paraître.

报纸从命,报纸因此不能发行。

Il faut obéir aux ordres.

应该要服从命令。

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他不服从命令并将他逮捕。

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

在本案中,提交人被控并且被裁定犯有不服从命令罪。

En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.

在本案中,提交人受到了要求其在平时服从命令的刑事诉讼。

Il a refusé et a été détenu de 8 h 30 à 16 heures.

绝服从命令,结果被逮捕,从上午8时30分一直关押到午4时。

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而不服从命令者,不须负刑责或民事责任。

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服从命令不能用来作为逃避责任的借口。

L'auteur soutient que l'accusé était un ami du Président de la Cour suprême, et il a refusé d'obtempérer.

提交人声称,被告是首席法官的朋友;提交人绝服从命令。

Je t'aime tellement. Même si vous voulez ma mort, comme je suis également heureux d'entendre l'évangile de la même sort.

我是如此地爱您。就算您要我死亡,我也如聆听福音一样欣然从命

La perte du statut de réfugié et le refoulement a constitué l'une des techniques d'intimidation utilisées pour forcer les réfugiés à se soumettre.

有可能丧失难民地驱逐是迫使难民从命的威胁恐吓手段。

Face au refus de l'intéressé de se conformer à l'arrêté en question, le tribunal cantonal de Zarzis l'a condamné à huit mois d'emprisonnement.

由于Zouari先生绝服从命令,Zarzis州法院判处他8个月的监禁。

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种命令往往还规定,如村长不服从命令,将惟他或她是问,并将严加处罚。

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵不服从命令采取的一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

On lui a demandé de rentrer dans sa cellule de protection mais il a refusé et il a fallu utiliser un minimum de force pour le maîtriser.

要他回到单人囚室的时候,他不肯从命,便动用一些武力使他就范。

Les travailleurs devaient franchir au moins quatre portails différents, dont chacun était gardé par des soldats lourdement armés ayant pour instruction de tirer sur ceux qui n'obéissaient pas aux ordres.

工人们至少要通过4道不同的关卡,每一处都有全副武装的士兵把守,如果工人不服从命令,士兵奉命可以向工人开枪。

5 À une date non précisée, en réponse à une plainte déposée par l'auteur, un procureur a ordonné la remise en liberté de M. Titiahonjo, mais le capitaine Togolo a refusé d'obtempérer.

5 在提交人提交申诉后的一个未详细说明的日子,检察官令释放Titiahonjo先生,但队长Togolo绝服从命令。

Le requérant a dit à sa mère qu'un appareil électrique spécial muni d'électrodes placées sur son corps avait été utilisé et que des décharges électriques étaient envoyées s'il ne répondait pas correctement aux ordres.

申诉人告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好服从命令,就会到电休克。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从命 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿,