法语助手
  • 关闭

从…看来

添加到生词本

cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点看来,学习应成为内在化价值。

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期看来,这蕴涵对愿意学习人给予鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌入情况。

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国立场看来,遵守这些协定是极其重要

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

实际角度看,联合王国看来不大可能成为融合对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

人和犹太人看来,这是很容易

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先条款看来,本条款草案是多余

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

但是,她们所担任职位看来,是有不平等和歧视情况。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 通过条款过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交材料看来,中冶公司又是中国国家建筑工程公司分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个情况看来,格鲁吉亚当局没有能力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击情况看来,这起行动是故意和有预谋

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14条(a) 含义看来,第14条(e) 款并不是多余

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先条款看来,本条款草案是多余

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体看来实处具体地改善进出情况,对我仍然是一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告看来,有一些最合适民间社会组织承担明确作用和责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告看来,德国妇女参与公共生活人数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国传统家庭观念看来,这些说法似乎是矛盾

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


短路故障, 短路器, 短脉, 短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的,

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,
cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点看来,学习应成为内在化的价值。

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期看来,这蕴涵对愿意学习的鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌入的情

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国的立场看来,遵守这些协定是极其重要的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

实际角度看,联合王国看来不大可能成为融合的对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

以色列和犹太的历看来,这是很容易理解的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

但是,她们所担任的职位看来,是有不平等和歧视的情

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交的材料看来,中冶公司又是中国国家建筑工程公司的分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个情看来,格鲁吉亚当局没有能力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击的情看来,这起行动是故意和有预谋的。

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14条(a) 的含义看来,第14条(e) 款并不是多余的。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体看来实处具体地改善进出情,对我仍然是一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告看来,有一些最合适民间社会组织承担的明确作用和责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告看来,德国妇女参与公共生活的数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国的传统家庭观念看来,这些说法似乎是矛盾的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,
cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点看来,学习应成为内在化的价值。

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期看来,这蕴涵对愿意学习的给予鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌入的情况。

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国的立场看来,遵守这些协定是极其重要的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

实际角度看,联合王国看来不大可能成为融合的对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

以色列的历看来,这是理解的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

但是,她们所担任的职位看来,是有不平等歧视的情况。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交的材料看来,中冶公司又是中国国家建筑工程公司的分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个情况看来,格鲁吉亚当局没有能力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击的情况看来,这起行动是故意有预谋的。

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14条(a) 的含义看来,第14条(e) 款并不是多余的。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体看来实处具体地改善进出情况,对我仍然是一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告看来,有一些最合适民间社会组织承担的明确作用责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告看来,德国妇女参与公共生活的数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国的传统家庭观念看来,这些说法似乎是矛盾的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,
cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点看来,学习应成为内在化的

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期看来,这蕴涵对愿意学习的人给予鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌入的情况。

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国的立场看来,遵守这些协定极其重要的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

实际角度看,联合王国看来不大可能成为融合的对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

以色列人和犹太人的历看来,这很容易理解的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案多余的。

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

她们所担任的职位看来有不平等和歧视的情况。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 通过条款的过程看来,撤回一项保方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交的材料看来,中冶公司又中国国家建筑工程公司的分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个情况看来,格鲁吉亚当局没有能力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击的情况看来,这起行动故意和有预谋的。

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14条(a) 的含义看来,第14条(e) 款并不多余的。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案多余的。

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体看来实处具体地改善进出情况,对我仍然一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告看来,有一些最合适民间社会组织承担的明确作用和责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告看来,德国妇女参与公共生活的人数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国的传统家庭观念看来,这些说法似乎矛盾的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,
cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点看来,学习应成为内在化的价值。

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期看来,这蕴涵对愿意学习的人给予鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼的情况。

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国的立场看来,遵守这些协定极其重要的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

实际角度看,联合王国看来不大可能成为融合的对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

以色列人和犹太人的历看来,这很容易理解的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案多余的。

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

她们所担任的职位看来有不平等和歧视的情况。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 通过条款的过程看来,撤回一项保留单方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交的材料看来,中冶公司又中国国家建筑工程公司的分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个情况看来,格鲁吉当局没有能力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击的情况看来,这起行动故意和有预谋的。

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14条(a) 的含义看来,第14条(e) 款并不多余的。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案多余的。

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体看来实处具体地改善进出情况,对我仍然一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告看来,有一些最合适民间社会组织承担的明确作用和责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告看来,德国妇女参与公共生活的人数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国的传统家庭观念看来,这些说法似乎矛盾的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,
cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点看来,学习应成为内在化价值。

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期看来,这蕴涵对愿意学习人给予鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌况。

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国立场看来,遵守这些协定是极其重要

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

实际角度看,联合王国看来不大可能成为融合对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

以色列人和犹太人看来,这是很容易理解

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较小。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

是,他承认,草案早先条款看来,本条款草案是多

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

是,她们所担任职位看来,是有不平等和歧视况。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 通过条款过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交材料看来,中冶公司又是中国国家建筑工程公司分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个看来,格鲁吉亚当局没有能力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击看来,这起行动是故意和有预谋

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14条(a) 含义看来,第14条(e) 款并不是多

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

是,他承认,草案早先条款看来,本条款草案是多

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体看来实处具体地改善进出况,对我仍然是一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告看来,有一些最合适民间社会组织承担明确作用和责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告看来,德国妇女参与公共生活人数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国传统家庭观念看来,这些说法似乎是矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,
cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点,学习应成为内在化的价值。

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期,这蕴涵对愿意学习的人给予鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌入的情况。

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国的,遵守这些协定是极其重要的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

实际角度,联合王国不大可能成为融合的对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

以色列人和犹太人的历,这是很容易理解的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联合地位而言,联合王国可能性较小。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先的款草案是多余的。

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

但是,她们所担任的职位,是有不平等和歧视的情况。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 通过款的过程,撤回一项保留是单方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交的材料,中冶公司又是中国国家建筑工程公司的分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个情况,格鲁吉亚当局没有能力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击的情况,这起行动是故意和有预谋的。

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14(a) 的含义,第14(e) 款并不是多余的。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先的款草案是多余的。

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体实处具体地改善进出情况,对我仍然是一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告,有一些最合适民间社会组织承担的明确作用和责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告,德国妇女参与公共生活的人数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国的传统家庭观念,这些说法似乎是矛盾的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,
cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点看来,学习应为内在化的价值。

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期看来,这蕴涵对愿意学习的人给予鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌入的情况。

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国的立场看来,遵守这些协定是极其重要的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

实际角度看,联王国看来不大为融的对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

以色列人和犹太人的历看来,这是很容易理解的。

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

实际出发,就联而言,联王国看来性较小。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

但是,她们所担任的职看来,是有不平等和歧视的情况。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 通过条款的过程看来,撤回一项保留是单方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交的材料看来,中冶公司又是中国国家建筑工程公司的分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个情况看来,格鲁吉亚当局没有力、实际上也不希望采取切实措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击的情况看来,这起行动是故意和有预谋的。

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14条(a) 的含义看来,第14条(e) 款并不是多余的。

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

但是,他承认,草案早先的条款看来,本条款草案是多余的。

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体看来实处具体改善进出情况,对我仍然是一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告看来,有一些最适民间社会组织承担的明确作用和责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告看来,德国妇女参与公共生活的人数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国的传统家庭观念看来,这些说法似乎是矛盾的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,
cóng…kànlái
selon ;
d'après loc.prép ;
du [au] point de vue (de) ;
en tenant compte de

On aurait voulu que le système échoue qu'on ne s'y serait pas mieux pris.

看来,仿佛制度设计开始就注定要失败。

À long terme, l'apprentissage doit devenir une valeur inhérente à la personne.

长远观点看来,学习应成为内在化价值。

À court terme, cela signifie qu'il faut motiver ceux qui veulent apprendre.

短期看来,这蕴涵对愿意学习人给予鼓励。

Une arrivée en masse de Burundais qui s'étaient réfugiés en République-Unie de Tanzanie semble imminente.

看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌入情况。

Les États-Unis sont d'avis que le respect des engagements pris est un élément très important.

美国立场看来,遵守这些协定极其重要

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas aider à l'intégration du territoire.

际角度看,联合王国看来不大可能成为融合对象。

Ce sentiment est aisément compréhensible si l'on songe à l'histoire d'Israël et des Juifs.

以色列人和犹太人看来,这很容易理解

Pour des raisons pratiques, le Royaume-Uni ne pourrait probablement pas contribuer à l'intégration du territoire.

际出发,就联合地位而言,联合王国看来可能性较

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

,他承认,草案早先条款看来,本条款草案多余

On observe cependant des disparités d'ordre discriminatoire suivant les fonctions.

她们所担任职位看来有不平等和歧视情况。

Il résulte des dispositions ainsi adoptées que le retrait d'une réserve est un acte unilatéral.

(9) 通过条款过程看来,撤回一项保留单方面行为。

China Metallurgical était apparemment sous-traitante de la société China State Construction Engineering Corporation.

提交材料看来,中冶公司又中国国家建筑工程公司分包商。

Tous les éléments d'appréciation montrent qu'elles n'en sont pas capables et n'y sont pas disposées.

整个情况看来,格鲁吉亚当局没有能力、际上也不希望采取切措施制止恐怖主义。

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

打击情况看来,这起行动故意和有预谋

Pour un autre membre, l'alinéa a ne rendait pas superflu l'alinéa e.

另一种意见认为,第14条(a) 含义看来,第14条(e) 款并不多余

Il a toutefois concédé que le projet d'article 6 était redondant étant donné les dispositions qui le précédaient.

,他承认,草案早先条款看来,本条款草案多余

De manière générale, améliorer l'accès de façon concrète et pratique reste pour moi une priorité clef.

总体看来处具体地改善进出情况,对我仍然一项优先考虑。

Il ressort du rapport que les OSC sont particulièrement aptes à s'acquitter de responsabilités bien définies.

该报告看来,有一些最合适民间社会组织承担明确作用和责任。

Mme Myakayaka-Manzini déclare que les rapports semblent indiquer une sous-représentation notable des femmes dans la vie publique.

Myakayaka-Manzini女士说,报告看来,德国妇女参与公共生活人数严重不足。

Ces déclarations semblent contradictoires, compte tenu de la notion traditionnelle de la famille qui prévaut en Allemagne.

盛行于德国传统家庭观念看来,这些说法似乎矛盾

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 从…看来 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来, 从…起, 从…起(指地点), 从…认出某人, 从…认出某物,