法语助手
  • 关闭
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品了伟大的

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人要宣扬与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的和博场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教教我们人与人之间的,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,宣称其捐助者的资金“仅用于慈善和人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶广播台和东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女和儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循平、中立和不歧视以及主权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、和共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是而是不和谐的代言人,不是和平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的文化:要和平不要战争;要不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到与和平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满伟大的

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

发的、激动人心的和博场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间的,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善和人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

播媒体中,帝汶播台和东帝汶播台用相当多的时间定期播出有关妇女和儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循、公平、中立和不歧视以及主权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、和共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是而是不和谐的代言人,不是和平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离全球合作的政治框架,它违反国际社会要实一个和平、和谐、平等和的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的文化:要和平不要战争;要不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的实,对于这种疾病,必须为全人类的生存本着、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到与和平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满了伟大的

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

现了自发的、激动人心的和博场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人人之间的,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善和人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广媒体中,帝汶广台和东帝汶广台用了相当多的时间定有关妇女和儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循、公平、中立和不歧视以及主权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、和共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是而是不和谐的代言人,不是和平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的文化:要和平不要战争;要不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到和平、摒弃仇恨暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满了伟大的仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬仁爱与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间的仁爱,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善和人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的仁爱和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台和东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女和儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公平、中立和不歧视以及主权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、仁爱和共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不和谐的代言人,不是和平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和仁爱的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的文化:要和平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着仁爱、利他和团的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到仁爱与和平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满了伟大的仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

赐予你们和平、仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬仁爱与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间的仁爱,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤应向死于艾滋病的孤儿显示上帝的仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱和慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,赐予你们和平、仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称捐助者的资金“仅用于慈善和人目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的仁爱和知情的求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念的要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台和东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女和儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人援助仍然应该依循仁爱、公平、中立和不歧视以及权和不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人仁爱和共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不和谐的代言人,不是和平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和仁爱的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境的文化:要和平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着仁爱、利他和团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经张和平,而不是暴力或战争;张宽容,而不是狂热;仁爱,而不是仇恨;张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到仁爱与和平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品都充满了伟大的仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们平、仁爱

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教的人都要宣扬仁爱平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的仁爱博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间的仁爱,而不是暴力仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱慷慨的我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们平、仁爱

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者的资金“仅用于慈善人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡的仁爱知情的求索,而不是仇恨盲从,才是贯穿平文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公平、中立不歧视以及主权不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、仁爱共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特非盟正在要求政治外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不谐的代言人,不是平而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个平、谐、平等仁爱的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护不开采环境的文化:要平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着仁爱、利他团结的在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的宗教中,找到仁爱平、摒弃仇恨与暴力的教诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有作品都充满了伟大

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教人都要宣扬与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、和同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动人心和博场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间,而不是暴力和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病孤儿显示上帝

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起力量、团结、和慷慨精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者资金“仅用于慈善和人道主义目”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡和知情求索,而不是仇恨和盲从,才是贯穿和平文化概念主要线

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

播媒体中,帝汶播台和东帝汶播台用了相当多时间定期播出有关妇女和儿童问题节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循、公平、中立和不歧视以及主权和不干预原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结果子,就是,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

世俗世界中,自称通过客观证据得出结论种族理论立志从经过数世纪时间考验信仰体系中抹杀人道、和共处一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是而是不和谐代言人,不是和平而是战争代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和世界望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境文化:要和平不要战争;要不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认现实,对于这种疾病,必须为了全人类生存本着、利他和团结精神所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明是,古兰经主张和平,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张,而不是仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以全世界所有宗教中,找到与和平、摒弃仇恨与暴力教诲,而且我们可以找到并分享整套共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有的作品充满了伟大的仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们仁爱幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信的人要宣扬仁爱

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要力行宽容、仁爱同情。

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发的、激动人心的仁爱博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种我们人与人之间的仁爱,而不是暴力仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病的孤儿显示上帝的仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起的力量、团结、仁爱慷慨的精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们仁爱幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,宣称其捐助者的资金“仅用于慈善人道主义目的”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

所提倡的仁爱知情的求索,而不是仇恨盲从,才是贯文化概念的主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台东帝汶广播台用了相当多的时间定期播出有关妇女儿童问题的节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公、中立不歧视以及主权不干预的原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结的果子,就是仁爱,喜乐,,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗的世界中,自称通过客观证据得出结论的种族理论立志从经过数世纪时间考验的信仰体系中抹杀人道、仁爱共处的一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特非盟正在要求政治外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不是仁爱而是不谐的代言人,不是而是战争的代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作的政治框架,它违反了国际社会要实现一个谐、仁爱的世界的望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护不开采环境的文化:要不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病是一种不可否认的现实,对于这种疾病,必须为了全人类的生存本着仁爱、利他团结的精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明的是,古兰经主张,而不是暴力或战争;主张宽容,而不是狂热;主张仁爱,而不是仇恨;主张共处尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有的中,找到仁爱、摒弃仇恨与暴力的诲,而且我们可以找到并分享整套的共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


大餐, 大蚕豆, 大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,
rén ài
bonté; bienveillance; charité
tout par bonté
完全出于仁爱
Il y a une grande bonté dans tous les oeuvres de Tolstoy.
托尔斯泰所有作品都充满了伟大仁爱。

Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

Tous les hommes de religion devraient prêcher l'amour et la paix.

所有信教人都要宣扬仁爱与和平。

Il prêcha la tolérance, l'amour et la compassion.

他训导人们要行宽容、仁爱和同

On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.

出现了自发、激动人心仁爱和博爱场面。

Toutes les religions enseignent l'amour entre les peuples, et non pas la violence ni la haine.

每一种宗教都教我们人与人之间仁爱,而不和仇恨。

Pour le pape, les enfants orphelins de parents morts du sida, ont particulièrement besoin de l'amour et de la miséricorde divines.

教皇认为,尤其应向其父母死于艾滋病孤儿显示上帝仁爱

Nous sommes véritablement impressionnés par le sentiment extrême de force, d'unité, de camaraderie et de générosité que les attaques ont suscité.

这些袭击所激起量、团结、仁爱和慷慨精神使我们很受感动。

Je vous remercie de votre attention en priant pour que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

感谢各位,真主赐予你们和平、仁爱和幸福。

La BIF et ses dirigeants, notamment son directeur exécutif Enaam Arnaout, prétendaient que l'argent des donateurs était utilisé « uniquement à des fins caritatives, humanitaires ».

国际仁爱基金会及其领导人,包括总裁Enaam Arnaout,都宣称其捐助者资金“仅用于慈善和人道主义目”。

La compassion, pas la haine, les informations de source sûre, pas l'adhésion aveugle - principes prônés par le bouddhisme - sont les fondements d'une culture de paix.

佛教所提倡仁爱求索,而不仇恨和盲从,才贯穿和平文化概念主要线条。

Parmi les médias radiophoniques, RTK et RTL consacrent une part considérable de leur temps d'antenne à couvrir périodiquement des sujets sur les enfants et les femmes.

在广播媒体中,帝汶仁爱广播台和东帝汶广播台用了相当多时间定期播出有关妇女和儿童问题节目。

Plusieurs délégations ont rappelé que l'assistance humanitaire devrait néanmoins reposer sur les principes d'humanité, d'impartialité, de neutralité et de non-discrimination, ainsi que de souveraineté et de non-ingérence.

几个代表团重申,它们认为人道主义援助仍然应该依循仁爱、公平、中立和不歧视以及主权和不干预原则。

Le fruit de l'Esprit saint , C’est l’amour, la joie, la paix, la patience, la bienveillance, la bonté, la fidélité, la douceur et la maîtrise de soi. Galates 5.22

22 . - 圣灵所结果子,就仁爱,喜乐,和平,忍耐,恩慈,良善,信实- 温柔,节制。

Parallèlement, dans le monde laïque, des théories raciales soi-disant fondées sur des éléments objectifs entreprirent d'effacer toute trace d'humanité, de compassion et de coexistence de systèmes de croyance séculaires.

在世俗世界中,自称通过客观证据得出结论种族理论立志从经过数世纪时间考验信仰体系中抹杀人道、仁爱和共处一切痕迹。

L'IGAD et l'Union africaine sollicitent la fourniture d'un appui politique et diplomatique au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de contrecarrer les agents du désordre et de la guerre.

伊加特和非盟正在要求政治和外交支持,以便过渡联邦政府能够控制住这些人,这些人不仁爱不和谐代言人,不和平而战争代言人。

Le terrorisme international est une aberration dans le cadre politique de la coopération mondiale. Il déjoue l'aspiration de la communauté internationale à un monde de paix, d'harmonie, d'égalité et de charité.

国际恐怖主义偏离了全球合作政治框架,它违反了国际社会要实现一个和平、和谐、平等和仁爱世界望。

Promouvoir une culture de préservation, de protection et non pas de surexploitation de l'environnement, de paix et non pas de guerre, d'amour et non pas de haine, de compréhension, de solidarité et d'unité.

促进保留、保护和不开采环境文化:要和平不要战争;要仁爱不要仇恨;理解、互助和团结。

Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, à tous les niveaux, dans un élan d'amour, d'altruisme et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaine.

艾滋病一种不可否认现实,对于这种疾病,必须为了全人类生存本着仁爱、利他和团结精神在所有各级采取全球对应措施。

Nous devons, enfin, expliquer que le Saint Coran prône la paix et non la violence ou la guerre, prône la tolérance et non le fanatisme, prône l'amour et non la haine, prône enfin la coexistence et le respect de l'autre.

最后,我们必须说明,古兰经主张和平,而不或战争;主张宽容,而不狂热;主张仁爱,而不仇恨;主张共处和尊重他人。

Reconnaissons que nous pouvons trouver des appels à l'amour et à la paix, et des condamnations de la haine et de la violence dans toutes les religions du monde, et que nous pouvons identifier et partager un ensemble commun de valeurs universelles.

我们确认,我们可以在全世界所有宗教中,找到仁爱与和平、摒弃仇恨与教诲,而且我们可以找到并分享整套共同普世价值。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仁爱 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


壬烷, 壬烯, 壬烯酸, 壬酰, , 仁爱, 仁爱会的修女, 仁慈, 仁慈的, 仁慈地,