法语助手
  • 关闭
rén gé
1. (性格、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿
2. (个道德品质) qualité morale
3. (能作为权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有,但是统一一致方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮方式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (、气质、力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
重儿童
2. (个道德品质) qualité morale
3. (作为权利、义务主体) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮方式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

严作为一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人性格、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童人格
2. (个人道德品质) qualité morale
3. (人能作为权利、义资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个人格问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己人格为人知方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件犯受益人人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民人格而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、人道和有辱人格待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们亲人,她们将经受这种人格侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮人格方式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本和价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、人道和有辱人格待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性格、气等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品) qualité morale
3. (作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低民的而作出的一切努都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人性格、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童人格
2. (个人道德品质) qualité morale
3. (人能作为权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意下这个人格问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己人格不为人知方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益人人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以种有辱人格,但是统方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民人格而作出努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不人道和有辱人格待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们亲人,她们将经受这种人格侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮人格方式来执行,但是它是统

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,

用户正在搜索


巴列姆阶, 巴林, 巴林石, 巴硫铁钾矿, 巴龙霉素, 巴伦西亚, 巴罗克风格, 巴罗克风格的, 巴罗克建筑式样, 巴罗克式教堂,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人格
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
人格
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

该注意一下这个人格上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭人格最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然望发掘自己人格不为人知的方面,但还是想持现在的自。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民的人格而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实构成了残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮人格的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格的取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇在监狱中继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,是同样严重。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


巴斯克, 巴斯克(的), 巴斯克的/巴斯克人, 巴斯克童子鸡, 巴斯克语, 巴斯克语(的), 巴斯特尔, 巴松, 巴松管, 巴松管吹奏者,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

该注意上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然也希望发掘自己不为知的方面,但还是想持现在的自。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法种有辱,但是统致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然有侮的方式来执行,但是它是统的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为种基本和不容侵犯的价值,价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


扒手<俗>, 扒羊肉, 扒渣杆, , 叭喇狗, , , 芭蕉, 芭蕉根, 芭蕉花,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性格、气等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品) qualité morale
3. (作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低民的而作出的一切努都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人格
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

该注意一下这个人格上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然也希望发掘自己人格不为人知的方面,但还是想持现在的自。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

犯遭到有辱人格和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民的人格而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不人道和有辱人格的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种人格的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮人格的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格的取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
格理论
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

该注意上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然也希望发掘自己不为知的方面,但还是想持现在的自。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法种有辱,但是统致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然有侮的方式来执行,但是它是统的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为种基本和不容侵犯的价值,价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,