法语助手
  • 关闭
rén gé
1. (人性格、气质、能力等特征) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童人格
2. (个人道德品质) qualité morale
3. (人能作为权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个人格问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己人格不为人知方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益人人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致方式

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民人格而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不人道有辱人格待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们亲人,她们将经受这种人格侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮人格方式执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格取得人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道有辱人格待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hypersonique, hypersonorité, hypersophistiqué, hypersorbeur, hypersorption, hyperspécialisé, hypersphère, hypersplénie, hyperstaticité, hyperstatique,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资) dignité
analyse de la personnalité
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,质平等原则首先在法律的取得和面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hypertrichophrydie, hypertrophie, hypertrophié, hypertrophiée, hypertrophier, hypertrophique, hyperuricémie, hypervagotonie, hypervascularisation, hyperventilation,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人性格、气质、能力等特和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童人格
2. (个人道德品质) qualité morale
3. (人能作权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个人格问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己人格人知方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

我以人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益人人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致方式来

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

降低古巴人民人格而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不人道和有辱人格待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,了见到她们亲人,她们将经受这种人格侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮人格方式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格取得和人格权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本人格准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


Hyphochytrium, hypholome, Hyphomicrobium, Hyphomonas, hypidiomorphe, hypinose, hypnagogique, hypne, Hypnea, hypnoanesthésie,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人的性、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的人
2. (个人的道德品质) qualité morale
3. (人的能作为权利、义务的主体的资) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为人知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益人的尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不人道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲人,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱的待遇在监狱也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hypocalcémie, hypocalcie, hypocalorique, hypocapnie, hypocentre, hypochlorémie, hypochloreux, hypochlorhydrie, hypochlorite, hypochloruration,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童
2. (个道德品质) qualité morale
3. (能作为权利、义务主体) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为方面,但我还是想持现在自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不道和有辱

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们,她们将经受这种侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮方式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hypocinésie, hypocinétique, hypocondre, hypocondriaque, hypocondrie, hypocoristique, hypocotyle, Hypocrea, hypocrinie, hypocrisie,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,

用户正在搜索


hypodermite, hypodermose, hypodesmine, hypodiploïde, hypoergie, hypoesthésie, hypoeutectoïde, hypofonction, hypogalactie, hypogastre,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,

用户正在搜索


Hypoglossum, hypoglucidique, hypoglycémiant, hypoglycémiante, hypoglycémie, hypoglycémique, hypoglycine, hypognathe, hypogonadisme, hypographe,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以种有辱,但是统的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hypokaliémie, hypokhâgne, hypokinésie, hypoleimme, hypoleydigisme, hypolimnion, hypolipémie, hypolipidémie, hypologie, hypolutéinémie,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (人性格、气质、能力等特征总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
丢人格
avoir un noble caractère
人格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童人格
2. (道德品质) qualité morale
3. (人能作为权利、义务主体资格) dignité
analyse de la personnalité
人格分析
personnification
人格化
théorie de la personnalité
人格理论
personnologie
人格学
transformation de la personnalité
人格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

该注意一下人格问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是人格最初形成场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然也希望发掘自己人格不为人知,但还是想持现在。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

拘留营拘留条件同样也十分有辱人格

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低人格

Je l'affirme sur l'honneur.

人格证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱人格和残酷待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习条件并不侵犯受益人人格尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴人民人格而作出一切努力都是无用

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案事实也构成了残忍、不人道和有辱人格待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们亲人,她们将经受人格侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮人格式来执行,但是它是统一

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律人格取得和人格得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使权利时必须遵守关于基本人格准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝人格尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

人格尊严作为一种基本和不容侵犯价值,价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不人道和有辱人格待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女人格和权利具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hyponastie, hyponatrémie, hyponeuston, hyponome, hyponomeute, hyponyme, hypoovarie, hypopancréatie, hypoparathyroïdie, hypopepsie,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性格、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
格高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资格) dignité
analyse de la personnalité
格分析
personnification
格化
théorie de la personnalité
personnologie
格学
transformation de la personnalité
格转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待在监狱也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hypophosphorique, hypophysaire, hypophyse, hypophysectomie, hypophyséoprive, hypophysie, hypophysine, hypopilotaxitique, hypopititarisme, hypopituitarisme,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资) dignité
analyse de la personnalité
分析
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷刑。

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

参加实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

酷刑、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hypoptyalisme, hypopyon, hyporelief, hyposcénium, hyposécrétion, hyposensibilisation, hyposensitivité, hyposexué, hyposidérémie, hyposilicieux,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,
rén gé
1. (的性、气质、能力等特征的总和) personnalité; caractère
perdre la personnalité
avoir un noble caractère
高尚
respescter la personnalité des enfants
尊重儿童的
2. (个的道德品质) qualité morale
3. (的能作为权利、义务的主体的资) dignité
analyse de la personnalité
personnification
théorie de la personnalité
理论
personnologie
transformation de la personnalité
转换



1. personnalité; caractère; morale
~高尚
être un homme d'un caractère noble ou d'une intégrité foncière


2. dignité humaine Fr helper cop yright

Je dois faire attention à ce trait de personnalité.

我该注意一下这个上的问题。

C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme.

家庭也是最初形成的场所。

Je veux seulement rester proche de qui je suis en tant qu’homme et artiste.

虽然我也希望发掘自己不为知的方面,但我还是想持现在的自我。”

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱

Néanmoins, peu sont aussi avilissantes que le trafic des stupéfiants.

然而,各种犯罪很少像贩运毒品那样降低

Je l'affirme sur l'honneur.

我以证。

Les prisonniers seraient soumis à des traitements dégradants et cruels, y compris la torture.

据称,囚犯遭到有辱和残酷的待遇,其中包括酷

Les modalités de participation aux STM ne portaient pas atteinte à la dignité humaine des prestataires.

实习方案的条件并不侵犯受益尊严。

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱,但是统一一致的方式来管理。

Tout effort en vue de déstabiliser le peuple cubain sera vain.

为降低古巴民的而作出的一切努力都是无用的。

Le fait d'avoir fourni ce dossier médical constitue également un traitement cruel, inhumain et dégradant.

提供体检档案的事实也构成了残忍、不道和有辱的待遇。

Elles doivent accepter ce traitement dégradant pour être en mesure de voir leurs proches.

妇女们必须决定,为了见到她们的亲,她们将经受这种的侮辱。

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非的通行证法虽然以有侮的方式来执行,但是它是统一的。

Toute personne physique, en tant qu'être humain, a la personnalité juridique et jouit de la capacité juridique.

在民法领域中,实质平等原则首先在法律的取得和权方面得到确认。

Il s'agit toutefois d'un droit qui doit être exercé dans le respect des règles d'humanité fondamentales.

不过,行使这个权利时必须遵守关于基本的准则。

Les camps de concentration nazis ont été le lieu de la destruction complète de la dignité humaine.

纳粹集中营彻底灭绝尊严。

Cette valeur est expressément établie au paragraphe 1 de l'article 30 de la Loi fondamentale.

尊严作为一种基本和不容侵犯的价值,这价值已由《基本法》第三十条第一款明文确立。

On a également constaté la persistance des traitements cruels, inhumains ou dégradants dans les établissements pénitentiaires.

、不道和有辱的待遇在监狱中也继续出现。

La législation concernant les prisons contient des dispositions spécifiques pour garantir l'intégrité et les droits des femmes.

监狱立法包含障妇女和权利的具体规定。

Les traitements dégradants et cruels et la torture seraient aussi fréquents que l'an dernier, sinon davantage.

据报侮辱和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人格 的法语例句

用户正在搜索


hyposthénurie, hypostimulinie, hypostome, hypostracum, hypostratotype, hypostructure, hypostyle, hyposulfate, hyposulfite, hyposulfite de soude,

相似单词


人份, 人粪, 人粪肥, 人夫, 人浮于事, 人格, 人格的两重性, 人格高尚, 人格化, 人格解体,