法语助手
  • 关闭
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透的方式得到处理,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,在移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的式得到处理,同一名单已送刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

动的清理结束工作也顺利进,截至4月30日,大多数资产已由动转综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,并在移交责任海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向合国东帝汶过渡政当局偿还紧急转格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘,所有的国际征聘都在总部进;而将简短人选名单送塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

,重点是支助塞特派团的动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由行动转综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,并在移责任海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提大的拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由行动转综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续海地驻扎,并移交责任海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,人员征聘方面,所有的国际征聘都总部进行;而将简短人选名单送塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干代表团对乌干尼亚和伊图里的存作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

行政方面,重点是支助派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子以透明的方得到处理,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,并在移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确认将确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布动的清理结束工作也顺利至4月30日,大多数资产已由联布动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,并在移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

政方面,重点是支助联塞特派团的动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国队同意继续海地驻扎,并移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,人员征聘方面,所有的国际征聘都进行;而将简短人选交联队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达布尼亚和伊图里的存作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估意见同时送刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,同一名单已送刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由行动转合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队同意继续在海地驻扎,并在移责任海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在尼亚和伊图里的存在作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助塞特派团的行动,与此同时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提大的拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,
jiāolián
réticulation Fr helper cop yright

Tous les résultats et les évaluations ont été transmis parallèlement à la MONUC pour approbation.

所有评价和评估时送交联刚特派团,并附上请予批准的请求。

Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC.

他们的案子正以透明的方式得到处理,一名单已送交联刚特派团。

La liquidation de l'Opération s'est faite sans heurt; au 30 avril, la plupart de ses avoirs avaient déjà été transférés au BINUB.

联布行动的清理结束工作也顺利进行,截至4月30日,大多数资产已由联布行动转交联布综合办。

Les forces canadiennes et chiliennes ont accepté de rester en Haïti, et de se soumettre au commandement de la MINUSTAH après passation des pouvoirs.

加拿大和智利两国部队继续在海地驻扎,并在移交责任交联海稳定团控制。

En outre, le coût d'un groupe électrogène transféré d'urgence à la MONUG pour répondre à ses besoins d'alimentation de secours a été remboursé à l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental.

也向联合国东帝汶过渡行政当局偿还紧急转交联格观察团使用的发电机,以满足备电力需要。

Il a été informé qu'en ce qui concerne le recrutement du personnel, tous les recrutements sur le plan international sont assurés par le Siège; des listes de personnes présélectionnées sont envoyées à la Force où s'effectue la sélection.

咨询委员会获悉,在人员征聘方面,所有的国际征聘都在总部进行;而将简短人选名单送交联塞部队供其挑选。

La délégation ougandaise a donné des informations détaillées au sujet de la présence ougandaise à Bunia et dans l'Ituri, et assuré que les précisions techniques (effectifs précis et localisation exacte des troupes) seraient transmises par voie officielle à la MONUC.

乌干达代表团对乌干达在布尼亚和的存在作了详细说明,并且确认将正式把确切的技术资料(军队的确切人数和地点)转交联刚特派团。

Sur le plan administratif, on a mis l'accent sur l'appui aux opérations de la MINUSIL, tout en assurant simultanément la gestion des activités de liquidation et la mise en place des modalités requises pour assurer un passage sans heurt à une présence résiduelle de la MINUSIL.

在行政方面,重点是支助联塞特派团的行动,与此时开展清理结束活动并作出安排,将余留人员和资产顺利转交联塞特派团。

Cette étude s'inspire du rapport sur les incidences des conflits armés sur les enfants qui a été présenté par Graça Machel à l'Assemblée générale il y a 10 ans, ainsi que du Rapport mondial sur la violence et la santé, publié par l'Organisation mondiale de la santé.

研究借鉴了十年前提交联大的格拉萨·马谢尔有关武装冲突对儿童带来影响的研究成果,受到了世界卫生组织“世界暴力与健康报告”的启发。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交联 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


交警, 交卷, 交口, 交口称誉, 交困, 交联, 交联反应, 交联分子, 交联剂, 交联性树脂,