法语助手
  • 关闭
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (移替) se relayer
équipe de relayer
3. (结) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所的朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗仪式现开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物发生英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

几个不同路段的地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

这一制度下,现已连续三次完成权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


抽打, 抽打(用皮鞭等), 抽刀断水, 抽动, 抽耳光, 抽肥补瘦, 抽干池塘的水, 抽干水库里的水, 抽几口烟斗, 抽奖,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接的朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北交接处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立2004年,坐落无锡与上海交接处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机交接处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关和平交接权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

机构正密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状况并况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几不同路段的交接地方上的几刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李交接方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的交接问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


抽马一鞭子, 抽气, 抽气的, 抽气点, 抽气机, 抽气机玻璃钟罩, 抽泣, 抽签, 抽签还本付息债券, 抽签还本债券,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接的朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北交接处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士,,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海交接处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机交接处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于交接权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车乘客危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找确认委员会的工作方面,两组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客行李交接方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚布隆迪交接的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会特别法庭的工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程国家决策的交接问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (移交;替) se relayer
équipe de relayer
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交的朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

位置是南北

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

,先生,奥林匹克会旗仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

于两个时代的点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


抽吸供水, 抽吸器, 抽线, 抽象, 抽象(作用), 抽象的, 抽象的概念, 抽象的思维, 抽象地, 抽象劳动,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (移) se relayer
équipe de relayer
3. (结) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所的朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于个时代的点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

个机构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,继续紧密

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接的朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

置是南北交接

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海交接

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管不是联机交接理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平交接权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一,现已连续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李交接方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的交接问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连) rejoindre
2. (移交;替) se relayer
équipe de relayer
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交朋友
4. (并;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代点,国家面临更遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上货物发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平权力研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个构正密切合作,确保顺利

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

主权这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段地方上几个刹车动作引起晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会工作方面,两组织继续紧密

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施问世促成了中转乘客和行李方法变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定班人将能协同工作,确保顺利过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭工作有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案工作重点放在与投资有关问题上,特别是全球过程和国家决策问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


仇家, 仇人, 仇人相见,分外眼红, 仇杀, 仇视, 仇视犹太人的, 仇外, 仇外的人, 仇吾, 仇怨,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接的朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北交接处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海交接处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上的货物交接发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联机交接处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办正式印发了关于和平交接权力的研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个机构正密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段的交接地方上的几个刹车动作引起的晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会的工作方面,两组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施的问世促成了中转乘客和行李交接方法的变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委正值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其获指定的接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接的边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭的工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案的工作重点放在与投资有关的问题上,特别是全球过程和国家决策的交接问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


绸带, 绸缎, 绸缎业, 绸巾, 绸里, 绸料, 绸缪, 绸文纸, 绸子, ,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,
jiāo jiē
1. (连接) rejoindre
2. (移交;接替) se relayer
équipe de relayer
交接班
3. (结交) se lier avec qn; fréquenter qn
les gens qu'il fréquente
他所交接朋友
4. (并接;联结) combiner; joindre; lier
procédure de remise des fonctions
交接手续



1. joindre; connecter

2. (l'un)remettre et(l'autre)prendre

~
prendre le relai de l'équipe précédente

法 语 助手

L'emplacement est le carrefour du Nord et du Sud.

所处位置是南北交接处。

Mesdames et Messieurs, la Cérémonie de Transmission du Drapeau olympique .

女士们,先生们,奥林匹克会旗交接仪式现在开始。

J'ai été fondée en 2004, est située à Wuxi et Shanghai jonction.

我公司成立于2004年,坐落于无锡与上海交接处。

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代交接点,国家面临更多遇和挑战。

La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.

因此,事实上交接发生在英国。

Le FACS n'est pas un système en ligne de traitement des opérations.

外地资产管制系不是联交接处理系

Le BNUAO a publié officiellement son étude sur l'alternance pacifique du pouvoir.

西非办式印发了关于和平交接权力研究报告。

Les deux bureaux collaborent étroitement pour assurer un transfert sans problème.

这两个密切合作,确保顺利交接

Les circonstances particulières du transfert de souveraineté sur Macao ne changent rien à la situation.

澳门主权交接这一特殊状况并未使情况有任何改变。

Même les freins de jonction entre les différents tronçons secouent dangereusement les voitures et leurs passagers.

在几个不同路段交接地方上几个刹车动作引起晃荡让车辆和其乘客们危险重重。

D'ores et déjà, trois passations de pouvoirs successives ont eu lieu dans le cadre de ce système.

在这一制度下,现已连续三次完成权力交接

La coopération entre les deux organisations se poursuit au sein de la Commission d'identification des victimes.

在受害人寻找和确认委员会工作方面,两组织继续紧密交接

La mise en service de ce dispositif avait modifié les procédures appliquées aux passagers et bagages intertransporteurs.

这种设施问世促成了中转乘客和行李交接方法变革。

Enfin, il a cédé la présidence de la Communauté au Président Mwanawasa de la République de Zambie.

他与赞比亚共和国姆瓦那瓦萨总交接了主席职务。

La présente session de la Première Commission se tient au tournant du siècle et à l'aube d'un nouveau millénaire.

本届联大一委值世纪更替、千年交接之际。

M. Honsowitz est certain que le Directeur général et son successeur collaboreront pour assurer une transition méthodique.

他相信总干事及其已获指定接班人将能协同工作,确保顺利交接过渡。

Le cours de la Kagera longe la frontière du Rwanda le long de la Tanzanie et du Burundi.

Akajera河流经卢旺达与坦桑尼亚和布隆迪交接边界地区。

Nous prions instamment les acteurs pertinents de réagir de façon positive à cela pour assurer une transition sans heurt.

我们敦促有关行为者对此作出积极反映,以便保证顺利交接

La transition entre les travaux de la Commission et ceux du tribunal spécial devra faire l'objet d'une étroite coordination.

委员会和特别法庭工作交接有必要加以协调。

Les activités porteront essentiellement sur l'investissement, en particulier sur l'articulation entre les processus mondiaux et les politiques nationales.

次级方案工作重点放在与投资有关问题上,特别是全球过程和国家决策交接问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 交接 的法语例句

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


交际舞, 交际性聚会, 交际语, 交加, 交键, 交接, 交接班, 交接出血, 交接点, 交接时期,