Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定是,注重自我利益的当事方最能够评判拟议的约定交换。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定是,注重自我利益的当事方最能够评判拟议的约定交换。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
八十四
(2)款的
般特征是要求买方在该
款适用的情况下,“向卖方说明买方从货物或
部分得到的
切利益的交换
”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场工作包括家庭生产和自愿工作,没有交换,不包括在国民账户统计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定是,注重自我利益的当事够评判拟议的约定
值。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八十四第(2)款的一般特征是要求买
在该
款适用的情况下,“向卖
说明买
从货物或其中一部分得到的一切利益的
值”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场工作包括家庭生产和自愿工作,没有值,不包括在国民账户统计中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定是,注重自的当事方最能够评判拟议的约定交换价值。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八十四第(2)款的一般特征是要求买方在该
款适用的情况下,“向卖方说明买方从货物或其中一部分得到的一切
的交换价值”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市包括家庭生产和自愿
,没有交换价值,不包括在国民账户统计中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定是,注重自我利益的当事方最能够评判拟议的约定交换价值。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八第(2)款的一般特征是要求买方在该
款适用的情况下,“向卖方说明买方
或其中一部分得到的一切利益的交换价值”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场工作包括家庭生产和自愿工作,没有交换价值,不包括在国民账户统计中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原所
据的推定是,注重自我利益的当事方最能够评判拟议的约定交换价值。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八十四第(2)款的一般特征是要求买方在该
款适用的情况下,“向卖方说明买方从货物或其中一部分得到的一切利益的交换价值”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场包括家庭生产和自
,没有交换价值,不包括在国民账户统计中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定是,注重自我利益的当能够评判拟议的约定交
。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八十四第(2)款的一般特征是要求买
在该
款适用的情况下,“向卖
说明买
从货物或其中一部分得到的一切利益的交
”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场工作包括家庭生产和自愿工作,没有交,不包括在国民账户统计中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定,注重自我利益的当事方最能够评判拟议的约定交换价值。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八十四第(2)款的一般
要求买方在该
款适用的情况
,“
方说明买方从货物或其中一部分得到的一切利益的交换价值”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场工作包括家庭生产和自愿工作,没有交换价值,不包括在国民账户统计中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推是,注重自我利益的当事方最能够评判拟议的约
价值。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八十四第(2)款的一般特征是要求买方在该
款适用的情况下,“向卖方说明买方从货物或其中一
到的一切利益的
价值”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场工作包括家庭生产和自愿工作,没有价值,不包括在国民账户统计中。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定是,注重自我利益的当事方最能够评判拟议的约定交。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八十四第(2)款的
般特征是要求买方在该
款适用的情况下,“向卖方说明买方从货物或其
分得到的
切利益的交
”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场工作包括家庭生产和自愿工作,没有交,不包括在国民账户统计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de la liberté contractuelle repose sur l'idée que les parties sont les meilleurs juges de l'intérêt d'un échange contractuel envisagé.
合同自由原则所依据的推定是,注重自我利益的当事最能够评判拟议的约定交换价值。
D'une manière générale, il est considéré, lorsqu'il s'applique, comme signifiant que « L'acheteur doit au vendeur l'équivalent de tout profit qu'il a retiré des marchandises ou d'une partie de celles-ci ».
第八十四第(2)款的一
是要求买
在该
款适用的情况下,“
说明买
从货物或其中一部分得到的一切利益的交换价值”。
Les travaux qui ne sont pas relatifs au marché et qui incluent la production du ménage et les activités volontaires n'ont pas de valeur d'échange et ne sont pas inclus dans les statistiques de la comptabilité nationale.
非市场工作包括家庭生产和自愿工作,没有交换价值,不包括在国民账户统计中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。