法语助手
  • 关闭

交叉路口

添加到生词本

patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现处于一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们的裁军讨论依然处一个充满希望的交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

如秘书长指出的那样,联合国已来到一个交叉路口

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国去、现和未来的交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

处于两个千期的交叉路口,现是完成这个任务的最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列克开枪,克才对准似乎逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一的多边组织的联合国成立60处于交叉路口

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动的机会。

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国一个极端和历史性的交叉路口

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题的紧迫性提醒我们看到,《核不扩散条约》体制问题上,我们现所处的交叉路口的重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯恐怖分子企图以利刃捅刺Eli和Shiloh之间交叉路口等车的两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告的情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界经历一个有趣的阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯自杀炸弹手昨天繁忙的Taanakhim交叉路口引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日摩加迪沙北部的Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

Abgaal的Waceysle子部族每从摩加迪沙一个交叉路口的Sinai检查获得大约36万美元的收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

作为处东西方交叉路口的发展中国家,埃及极为重视国际移徙与发展方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于一个路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然处在一个充满希望路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,联合国已来到一个路口

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在未来路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立桥、隧道、路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期路口,现在是完成这个任务最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点Netzarim路口以色列国防军哨所以及附近以色列克开枪,克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边组织联合国在成立60年后,正处于路口

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动机会。

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在一个极端历史性路口

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处路口重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯恐怖分子企图以利刃捅刺在EliShiloh之间路口等车两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆路口受理一名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北Fagaraha路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子族每年从摩加迪沙一个路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

作为处在东西方路口发展中国家,埃及极为重视国际移徙与发展方面问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现于一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们的裁军讨论依然一个充满希望的交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

如秘书长指出的那样,联合国已来到一个交叉路口

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国过去、现和未来的交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

于两个千年期的交叉路口,现是完成这个任务的最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列克开枪,克才对准似乎逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一的多边组织的联合国成立60年后,交叉路口

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动的机会。

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国一个极端和历史性的交叉路口

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题的紧迫性提醒我们看到,《核不扩散条约》体制问题上,我们现交叉路口的重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯恐怖分子企图以利刃捅刺Eli和Shiloh之间交叉路口等车的两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告的情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界经历一个有趣的阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯自杀炸弹手昨天繁忙的Taanakhim交叉路口引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日摩加迪沙北部的Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

Abgaal的Waceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口的Sinai检查站获得大约36万美元的收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

作为东西方交叉路口的发展中国家,埃及极为重视国际移徙与发展方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正于一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们的裁军讨论在一个充满希望的交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出的那样,联合国已来到一个交叉路口

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在和未来的交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正于两个千年期的交叉路口,现在是完成这个任务的最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列克开枪,克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一的多边组织的联合国在成立60年后,正交叉路口

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社丧失这一采取果断行动的机

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正在一个极端和历史性的交叉路口

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题的紧迫性提醒我们看到,在《核扩散条约》体制问题上,我们现在所交叉路口的重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车的两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告的情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣的阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯自杀炸弹手昨天在繁忙的Taanakhim交叉路口引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部的Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

Abgaal的Waceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口的Sinai检查站获得大约36万美元的收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

作为在东西方交叉路口的发展中国家,埃及极为重视国际移徙与发展方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合现在正处于交叉路

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们的裁军讨论依然处在满希望的交叉路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出的那样,联合已来到交叉路

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合正站在过去、现在和未来的交叉路

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两千年期的交叉路,现在是完成这任务的最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路的以色列防军哨所以及附近的以色列克开枪,克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两人开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯的多边组织的联合在成立60年后,正处于交叉路

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了交叉路社会不能丧失这采取果断行动的机会。

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合正处在极端和历史性的交叉路

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题的紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处的交叉路的重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,名巴勒斯恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路等车的两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合处于交叉路:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路受理名可疑人士报告的情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历有趣的阶段,可将其比喻为交叉路

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

名巴勒斯自杀炸弹手昨天在繁忙的Taanakhim交叉路引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有些报告称,7月22日在摩加迪沙北部的Fagaraha交叉路附近两武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

Abgaal的Waceysle子部族每年从摩加迪沙交叉路的Sinai检查站获得大约36万美元的收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

作为处在东西方交叉路的发展中家,埃及极为重视移徙与发展方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于一个交叉路

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们的裁军讨论依然处在一个充满希望的交叉路

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出的那样,联合国已来到一个交叉路

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼)说,联合国正站在过去、现在和未来的交叉路

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期的交叉路,现在是完成这个任务的最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路的以色列国防军哨所以及附近的以色列克开枪,克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一的多边组织的联合国在成立60年后,正处于交叉路

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

两颗落在空旷地带,第三颗击Sa'ad交叉路

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路,国际社会不能丧失这一采取果断行动的机会。

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在一个极端和历史性的交叉路

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题的紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处的交叉路的重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31,一名巴勒斯恐怖分子企图以刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路等车的两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路:尽管相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路受理一名可疑人士报告的情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣的阶段,可将比喻为一个交叉路

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯自杀炸弹手昨天在繁忙的Taanakhim交叉路引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22在摩加迪沙北部的Fagaraha交叉路附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

Abgaal的Waceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路的Sinai检查站获得大约36万美元的收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

作为处在东西方交叉路的发展国家,埃及极为重视国际移徙与发展方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

要指出,联合国现在正处于一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们的裁军讨论依然处在一个充满希望的交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出的那样,联合国已来到一个交叉路口

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在和未来的交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期的交叉路口,现在是完成这个任务的最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列克开枪,克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一的多边组织的联合国在成立60年后,正处于交叉路口

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动的机会。

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在一个极端和历史性的交叉路口

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题的紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处的交叉路口的重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车的两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑士报告的情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣的阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名自杀炸弹手昨天在繁忙的Taanakhim交叉路口引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部的Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三被打死,五受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

Abgaal的Waceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口的Sinai检查站获得大约36万美元的收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

作为处在东西方交叉路口的发展中国家,埃及极为重视国际移徙与发展方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

首先要指出,联合国现在正处于一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

们的裁军讨论依然处在一个充满希望的交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出的那样,联合国已来到一个交叉路口

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在和未来的交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期的交叉路口,现在是完成这个任务的最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列克开枪,克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

们唯一的多边组织的联合国在成立60年后,正处于交叉路口

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

们认,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动的机会。

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在一个极端和历史性的交叉路口

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题的紧迫性提醒们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,们现在所处的交叉路口的重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车的两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告的情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣的阶段,可将其比喻一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯自杀炸弹手昨天在繁忙的Taanakhim交叉路口引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部的Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

Abgaal的Waceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口的Sinai检查站获得大约36万美元的收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

处在东西方交叉路口的发展中国家,埃及极重视国际移徙与发展方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们的裁军讨论依然处在充满希望的交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出的那样,联合国已来到交叉路口

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在和未来的交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两千年期的交叉路口,现在是完成这任务的最佳时刻。

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国防军哨所以及附近的以色列克开枪,克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两人开炮还击。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯的多边组织的联合国在成立60年后,正处于交叉路口

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了交叉路口,国际社会不能丧失这采取果断行动的机会。

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在端和历史性的交叉路口

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题的紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处的交叉路口的重要性。

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,名巴勒斯恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车的两名以色列平民。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理名可疑人士报告的情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历有趣的阶段,可将其比喻为交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

名巴勒斯自杀炸弹手昨天在繁忙的Taanakhim交叉路口引爆了身上的炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有些报告称,7月22日在摩加迪沙北部的Fagaraha交叉路口附近两武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

Abgaal的Waceysle子部族每年从摩加迪沙交叉路口的Sinai检查站获得大约36万美元的收入。

En tant que pays en développement situé à la jonction entre l'Est et l'Ouest, l'Égypte attache une énorme importance aux questions qui ont trait aux migrations internationales et au développement.

作为处在东西方交叉路口的发展中国家,埃及为重视国际移徙与发展方面的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,