Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交式讨论。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为交讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交
式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着谈到全球交
式对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交作用
放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧于比较分析和三个区域制度的交
影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的交作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题涉及透明度、问责制和交
型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
组委发起了交
讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多交
辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域交
作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席提议,下一阶段为交
讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交
辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交对话
突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交和富于成果
辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交和最新
统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有交
性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交联系
歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度交
影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网交
作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交联系
歧视现象可以界定为结构性
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起式
。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的式辩
?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
文化主义又比容忍更进
一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进
式辩
。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个式的小组
不妨同时进
。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球式对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进非常活跃和
式的
。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进式的和富于成果的辩
。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
联系的歧视
为不限于性暴力
为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
侧重于比较分析和三个区域制度的
影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了
式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着谈到全球
式对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种式软件已经制
完毕,不久将投入使
。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧于比较分析和三个区域制度的
影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种式软件已经制
完毕,不久将投入使
。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起交
讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交文化主义又比容忍更进
一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为交讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进
交
论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交的小组讨论不妨同时进
。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进常活跃和交
的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进交
的和富于成果的
论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交作用重点都放在国际
政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交联系的歧视
为不限于性暴力
为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的交影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的交作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交互式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多交互式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席提议,下一阶段为交互讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交互式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交互式对出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互式讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互式和富于成果
辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交互式和最新
统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于较分析和三个区域制度
交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系歧视现象可以界定为结构性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交互讨
。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交互?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一交互讨
。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交互
。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互的小组讨
不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交互对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互的讨
。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互的和富于成果的
。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交互的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极赞赏本次专家会议所具有的交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系的歧视行不限于性暴力行
。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交互软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨侧重于比较分析和三个区域制度的交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交互软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系的歧视现象可以界定结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交互式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交互式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义又比容忍更进了。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
司法领域的交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下阶段为交互讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
小组成
发言后进行了交互式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈交互式对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交互式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
种交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另个交互联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
两名组委发起了交式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为交讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交
式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交式对话的突出问
。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
还进行了非常活跃和交
式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
期待着进行交
式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
该网址将包括交式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一种交式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的交影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一种交式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力网的交作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问都涉及透明度、问责制和交
型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向
指正。
Deux intervenants ont lancé le débat interactif.
名组委发起了交互式讨论。
N'était-il pas besoin d'instituer des débats plus interactifs?
是否需要更多的交互式辩论?
L'interculturalisme va un peu plus loin que la tolérance.
交互文化主义又比容忍更进了一步。
La coopération est particulièrement étroite dans le domaine judiciaire.
在司法领域的交互作用特别有力。
Comme la présidence l'a proposé, le prochaine étape sera consacrée à une discussion interactive.
按照主席的提议,下一阶段为交互讨论。
Les exposés ont été suivis d'un débat interactif.
在小组成发言后进行了交互式辩论。
L'Assemblée voudra peut-être également organiser des tables rondes interactives parallèles.
各个交互式的小组讨论不妨同时进行。
Le présent rapport met en évidence les principales questions abordées à cette occasion.
本报告着重谈到全球交互式对话的突出问题。
Nous avons également eu une discussion très animée et interactive.
我们还进行了非常活跃和交互式的讨论。
Nous espérons un débat interactif et fructueux.
我们期待着进行交互式的和富于成果的辩论。
Ce site contiendra des rapports statistiques interactifs actualisés.
将包括交互式的和最新的统计报告。
Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.
许多交互作用重点都放在国际非政府组织上。
Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.
与会者极为赞赏本次专家会议所具有的交互性质。
Les actes issus de la convergence ne se limitent pas à la violence sexuelle.
交互联系的歧视行为不限于性暴力行为。
Une version logicielle interactive a été produite et sera bientôt disponible.
一交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Le débat a été axé sur l'analyse comparée et l'influence réciproque des trois systèmes régionaux.
讨论侧重于比较分析和三个区域制度的交互影响。
Une version logicielle interactive avait été produite et serait bientôt disponible.
一交互式软件已经制作完毕,不久将投入使用。
Ces risques concernent notamment le réseau, l'accès aux marchés et la réglementation.
电力的交互作用、市场准入和管理风险。
Cela va de pair avec la transparence, la responsabilisation des intéressés et la gouvernance collective.
这些问题都涉及透明度、问责制和交互型施政。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一个交互联系的歧视现象可以界定为结构性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。