法语助手
  • 关闭

习俗的

添加到生词本

conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类习俗主要受者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统习俗

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些习俗

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一习俗运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类习俗主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行习俗只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一习俗运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不能因一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类习俗主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

,应在多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一习俗运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老一直

Cet usage ne saurait fonder un droit.

并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,土耳其仍能感受到传统价值观和影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应多大程度上考虑文化因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

那些依然流行彩礼地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应尊重当地

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并能因此构成一权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生习俗原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是习俗主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

习俗缘起,有若干论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

习俗执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考虑文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇受到良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就知道有习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对习俗运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗原因是重

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

是这类习俗主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就是也是妇

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度文化习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际,年人和受过教育人根本就不知道有这些习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一习俗运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己文化、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地习俗

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老习俗一直存在。

Cet usage ne saurait fonder un droit.

习俗存在并不能因此构成一种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种习俗原因轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女这类习俗主要受害者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种习俗缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种习俗执行者本身就妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统习俗法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有害传统习俗表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,在土耳其仍能感受到传统价值观和习俗影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应在多大程度上考习俗因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统习俗侵害。

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

在那些依然流行彩礼习俗地区,彩礼只不过象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有害传统习俗国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传教育运动面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些习俗存在。

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊当地习俗

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这一习俗运动非常

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己、习惯和习俗人受到了歧视,他们被认为未开人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候当地习俗

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老

Cet usage ne saurait fonder un droit.

并不能因此构成种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类主要受者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有传统表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,土耳其仍能感受到传统价值观和影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应多大程度上考虑文化因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

些依然流行彩礼地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有传统国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

些保留自己文化、习惯和人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),
conventionnel, elle www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette ancienne coutume existe toujours.

这个古老

Cet usage ne saurait fonder un droit.

并不能因此构成种权利。

La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.

产生这种原因是重男轻女。

Ce sont surtout les femmes qui sont victimes de ces pratiques.

妇女是这类主要受者。

Il existe plusieurs théories concernant l'origine de cette pratique.

这种缘起,有若干种理论说法。

En fait, ce sont des femmes qui la pratiquent.

这种执行者本身就是也是妇女。

Il souligne avec intérêt la législation relative aux pratiques traditionnelles adoptée par l'Égypte.

他注意到埃及颁布了关传统法律。

Ils ont également considéré cette question sous l'angle des pratiques traditionnelles néfastes.

它们也把它作为有传统表现来处理。

Cependant, l'impact des valeurs et des coutumes traditionnelles est toujours ressenti.

不过,土耳其仍能感受到传统价值观和影响。

Dans quelle mesure les pratiques culturelles doivent-elles être prises en compte à cet égard ?

对此,应多大程度上考虑文化因素?

Il lui demande de garantir la protection des veuves contre les pratiques traditionnelles néfastes.

委员会要求缔约国保护寡妇不受到不良传统

La dot est purement symbolique dans les régions où elle est encore pratiquée.

些依然流行彩礼地区,彩礼只不过是象征性

Il note avec préoccupation l'absence d'une législation nationale interdisant cette pratique traditionnelle préjudiciable.

委员会关切地注意到没有禁止这种有传统国家法律。

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌问题,宣传教育运动是面向所有人

Elles sont virtuellement inconnues parmi les personnes jeunes et instruites.

实际上,年轻人和受过教育人根本就不知道有这些

Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.

这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个威胁。

Il nous faut aussi respecter les usages locaux.

我们应该尊重当地

Il faut lancer des campagnes ciblées contre cette pratique en étroite coopération avec les ONG.

通过继续与非政府组织进行合作,发起有针对性地反对这运动是非常重要

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

些保留自己文化、习惯和人受到了歧视,他们被认为是未开化人。

Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.

用花来表示问候是当地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 习俗的 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


习气, 习染, 习尚, 习俗, 习俗 [今]风俗习惯, 习俗的, 习俗的(社会、文艺等), 习俗的大改革, 习题, 习题(学生的),