Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中一家旅馆是埃厄特派团乌拉队部办公和人员居住场所。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中一家旅馆是埃厄特派团乌拉队部办公和人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名单上第四位发言者、尊敬的巴基斯坦代表肖卡特·乌使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西区乌拉的两家旅馆发
了两起轻微爆炸事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显然也不明白为什么要在这片乌
树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6个地点将西区巴伦图、乌
拉和迈勒巴的三个哨所;中区阿迪格拉特和阿斯马拉的两个哨所以及在东分区阿萨布的一个哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃厄特派团没有报告临时安全区埃塞俄比亚一侧出现异常的部队调动,只有在西区乌拉邻近地区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌先
(巴基斯坦):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议上发言,我也要就你为本会议提供的卓越领导向你致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中一家旅馆是埃厄特派团乌梅拉队部办公和人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名单上第四位发言者、尊敬的巴基斯坦代表肖卡特·乌梅尔大使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西区乌梅拉的两家旅馆发了两起轻
事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着
马
,
马
显然也不明白为什么要在这片乌梅树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6个地点将包括西区巴伦图、乌梅拉和迈勒巴的三个哨所;中区阿迪格拉特和阿斯马拉的两个哨所以及在东分区阿萨布的一个哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃厄特派团没有报告临时安全区埃塞俄比亚一侧出现异常的部队调动,只有在西区乌梅拉邻近地区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌梅尔先(巴基斯坦):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议上发言,我也要就你为本会议提供的卓越领导向你致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中一家旅馆是埃厄特派团乌梅拉队部办公和人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名单上第四位发言者、尊敬的巴基斯坦代表肖卡特·乌梅尔大使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西乌梅拉的两家旅馆发
了两起轻微爆炸事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显然也不明白为什么要在这片乌梅树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6个地点将包括西巴伦图、乌梅拉和迈勒巴的三个哨所;中
阿迪格拉特和阿斯马拉的两个哨所以及在东分
阿萨布的一个哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃厄特派团没有报告临时埃塞俄比亚一侧出现异常的部队调动,只有在西
乌梅拉邻近地
有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌梅尔先(巴基斯坦):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议上发言,我也要就你为本会议提供的卓越领导向你致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中一家旅馆是埃厄特派团乌梅拉队部办公和人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名单上第四位发言者、尊敬的巴基斯坦代表肖卡特·乌梅尔大使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西区乌梅拉的两家旅馆发了两起
炸事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着
蒂,
蒂显然也不明白为什么要在这片乌梅树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6个地点将包括西区巴伦图、乌梅拉和迈勒巴的三个哨所;中区阿迪格拉特和阿斯拉的两个哨所以及在东分区阿萨布的一个哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃厄特派团没有报告临时安全区埃塞俄比亚一侧出现异常的部队调动,只有在西区乌梅拉邻近地区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌梅尔先(巴基斯坦):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议上发言,我也要就你为本会议提供的卓越领导向你致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中一家旅馆是埃厄特派团乌梅拉队部办公和人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名四位发言者、尊敬的巴基斯坦代表肖卡特·乌梅尔大使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西区乌梅拉的两家旅馆发了两起轻微爆炸事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显然也不明白为什么要在这片乌梅树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6个地点将包括西区巴伦图、乌梅拉和迈勒巴的三个哨所;中区拉特和
斯马拉的两个哨所以及在东分区
萨布的一个哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃厄特派团没有报告临时安全区埃塞俄比亚一侧出现异常的部队调动,只有在西区乌梅拉邻近地区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌梅尔先(巴基斯坦):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议
发言,我也要就你为本会议提供的卓越领导向你致以特别的敬意。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中家旅馆是
派团乌梅拉队部办公和人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名单上第四位发言者、尊敬的巴基斯坦代表肖卡·乌梅尔大使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于塞俄比亚西区乌梅拉的两家旅馆发
了两起轻微爆炸事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显然也不明白为什么要在这片乌梅树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6地点将包括西区巴伦图、乌梅拉和迈勒巴的三
所;中区阿迪格拉
和阿斯马拉的两
所以及在东分区阿萨布的
所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止派团没有报告临时安全区
塞俄比亚
侧出现异常的部队调动,只有在西区乌梅拉邻近地区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌梅尔先(巴基斯坦):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议上发言,我也要就你为本会议提供的卓越领导向你致以
别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中家旅馆是埃
团乌梅拉队部办公和人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名单上第四位发言者、尊敬巴基斯坦代表肖卡
·乌梅尔大使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西区乌梅拉两家旅馆发
了两起轻微爆炸事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显然也不明白为什么要在这片乌梅树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议6
地点将包括西区巴伦图、乌梅拉和迈勒巴
三
哨所;中区阿迪格拉
和阿斯马拉
两
哨所以及在东分区阿萨布
哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃团没有报告临时安全区埃塞俄比亚
侧出现异常
部队调动,只有在西区乌梅拉邻近地区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌梅尔先(巴基斯坦):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议上发言,我也要就你为本会议提供
卓越领导向你致以
别
敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中一家旅馆是埃厄特派团乌队部办公
人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名单上第四位发言者、尊敬的巴基表肖卡特·乌
尔大使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西区乌的两家旅馆发
了两起轻微爆炸事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显然也不明白为什么要在这片乌
树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6个地点将包括西区巴伦图、乌迈勒巴的三个哨所;中区阿迪格
特
阿
马
的两个哨所以及在东分区阿萨布的一个哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃厄特派团没有报告临时安全区埃塞俄比亚一侧出现异常的部队调动,只有在西区乌邻近地区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌尔先
(巴基
):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议上发言,我也要就你为本会议提供的卓越领导向你致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces hôtels hébergent le bureau et le personnel de l'équipe de la MINUEE, pour le site d'Humera.
其中一家旅馆是埃厄特乌梅拉队部办公和人员居住场所。
Un quatrième orateur s'est inscrit sur la liste, le distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Shaukat Umer.
同时,我要请名单上第四位发言者、尊敬的巴基斯坦代表肖卡特·乌梅尔大使发言。
Le 14 novembre, deux explosions de faible intensité se sont produites dans deux hôtels d'Humera, dans le secteur occidental, du côté éthiopien.
11月14日,在位于埃塞俄比亚西区乌梅拉的两家旅馆发了两起轻微爆炸事件。
Phileas Fogg regarda Sir Francis Cromarty, qui parut ne rien comprendre à cette halte au milieu d'une forêt de tamarins et de khajours.
福克先看着柯罗马蒂,柯罗马蒂显然也不明白为什么要在这片乌梅树林里停车。
Les six postes proposés seraient répartis comme suit : trois postes à Barentu, Humera et Maileba, dans le secteur occidental; deux postes à Adigrat et Asmara, dans le secteur central; et un à Assab, dans le sous-secteur oriental.
拟议的6个地点将包括西区巴伦图、乌梅拉和迈勒巴的三个哨所;中区阿迪格拉特和阿斯马拉的两个哨所以及在东分区阿萨布的一个哨所。
Jusqu'à présent, la MINUEE n'a pas constaté de mouvements de troupes inhabituels du côté éthiopien de la zone temporaire de sécurité, à l'exception d'un redéploiement de 20 canons d'artillerie D-30 dans la zone adjacente, près de Humera, dans le secteur occidental.
迄今为止埃厄特有报告临时安全区埃塞俄比亚一侧出现异常的部队调动,只有在西区乌梅拉邻近地区有约20挺高射机枪被重新部署。
M. UMER (Pakistan) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est aussi la première fois que je prends la parole lors d'une séance officielle cette année, je tiens aussi à vous rendre hommage pour la compétence avec laquelle vous dirigez la Conférence.
乌梅尔先(巴基斯坦):主席先
,鉴于我也是今年首次在正式会议上发言,我也要就你为本会议提供的卓越领导向你致以特别的敬意。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。