法语助手
  • 关闭

主题的展开

添加到生词本

développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理就这一主题展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社保障主题展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事绕着一个主题和若干密相关主题展开所有部议,从而使其实质性届主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台向大介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调在秋季上讨论保健问题和全球化其他社影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员从其第十五届议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


tudieu, tudieu!, tudor, tue, tué, tue-chien, tue-diable, tue-loup, tue-mouche, tue-mouches,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一主题展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康社会保障主题展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个主题若干密相关主题展开所有部分会议,从而使其实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案个人成长儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人当局领域主题展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


tuiteur, tujpinambis, tulameenite, tularémie, tularensie, tulbury, tuléar, tulipage, tulipe, tulipé,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一主题展开辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究员和从业员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一主题和若干密相关主题展开所有部分会议,从而使其实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业员和民间社会其他员密合作,并就过去属于外交家、决策和安全当局领域主题展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


tuméfaction, tuméfié, tuméfier, tumen jiang, tumescence, tumescent, tumeur, tumoral, tumorale, tumulaire,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这法律修订已经展开,这是为了使法律规定海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十世纪老有所为:参、健康和社会保障展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着和若干密相关展开所有部分会议,从而使其实质性届会在上更加致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容也根据呼吁公众申请家庭支持方案展开,父母方案和个人成长和青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个展开重要活动,讨论发展筹资问

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域展开公开辩论;并为广大民众积极参促进实现非洲持久和平提供次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


tunisie, Tunisien, tunisite, tunisois, tunnel, tunnelier, tunnellisation, tunnellite, tunneltron, Tuojiangosaurus,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安会就这一主题展开任何辩

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题展开了讨

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

会不妨围绕着一个主题和若干密相关主题展开所有部分会议,其实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开公开辩;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


turbe, turbé, turbeh, turbellariés, turbide, turbidimètre, turbidimétrie, turbidimétrique, turbidisondeà, turbidité,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理就这一展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事不妨围绕着一个和若干密相关展开所有部分议,从而使其实质性届更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点,我国代表团走讲台向大介绍厄立特里亚针对讨论中这一一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容也根据呼吁公众申请家庭支持方案展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调在秋季讨论健问和全球化其他社影响,并考虑到即将针对这两个展开重要活动,讨论发展筹资问

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员从其第十五届议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


turbosuralimentation, turbosurpresseur, turbot, turbotière, turbotin, turbotrain, turboventilateur, turbulateur, turbulence, turbulent,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理就这一主题展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人业人,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康保障主题展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事不妨围绕着一个主题若干密相关主题展开所有部分议,而使其实质性届主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案个人成长儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调在秋季上讨论保健问题全球化其他社影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到平利用外层空间委其第十五届议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人民间社其他成合作,并就过去属于外交家、决策人安全当局领域主题展开公开辩论;并为广民众积极参与促进实现非洲持久平提供一次机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


turco-persan, turcophile, turcophobe, turdidés, turelure, Turenne, turf, turfa, turfiste, turgescence,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一法律修订已经,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康社会保障了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个若干密相关所有部分会议,从而使其实质性届会在上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一一直在活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容也根据呼吁公众申请家庭支持方案,父母方案个人成长与青年

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个重要活动,讨论发筹资问

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告报告拟讨论各项磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与歌曲作者、音乐家、音乐专业人员民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人安全当局领域公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


turonienne, turpide, turpidement, Turpin, turpitde, turpitude, turque, turquerie, turquet, turquette,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这一主题任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经,这为了使法律规定与海地妇女,尤村妇女现实生相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围绕二十一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围绕着一个主题和若干密相关主题所有部分会议,从而使实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

在这一点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题重要动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项主题磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从第十五届会议始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入议程,第四届对外公会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


typifier, typique, typiquement, typisation, typo, typo-, typochromie, typographe, typographie, typographier,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,
développement d'un thème 法 语助 手

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国在适当时机愿意参加安理会就这一主题展开任何辩论。

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

关于这一主题法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围一世纪老有所为:参与、健康和社会保障主题展开了讨论。

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围着一个主题和若干密相关主题展开所有部分会议,从而使其实质性届会在主题上更加一致。

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这一点上,我国走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中这一主题一直在展开活动。

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容主题也根据呼吁公众申请家庭支持方案主题展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个主题展开重要活动,讨论发展筹资问题。

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项主题展开磋商过程。

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第五届会议开始根据三年期工作计划,已将有关把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”主题展开了讨论。

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与主要歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域主题展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供一次机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主题的展开 的法语例句

用户正在搜索


u.i.c.c., u.i.c.t., U.I.E., U.I.S., U.I.T., U.L.M., u.r.s.s. (union des républiques socialistes soviétiques), u.v., uba, ubac,

相似单词


主题, 主题(的), 主题(小说、戏剧的), 主题悲哀的诗, 主题词, 主题的展开, 主题歌, 主题公园, 主题剧, 主题目录,