L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗在燃料浓缩中
进行P-1型离心机
验。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗在燃料浓缩中
进行P-1型离心机
验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗拒绝讨论对燃料浓缩中
实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在行燃料浓缩中
。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩中对燃料浓缩
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在燃料浓缩
和燃料浓缩中
实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩中
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩中、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩和燃料浓缩中
采取
环境样品
结果表明,这两个
一直按所申报
情况
行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩中产品丰度
一些资料,但它
拒绝原子能机构接触燃料浓缩中
某些
行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩中
安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直
行燃料浓缩中
和燃料浓缩
以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查行中浓缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩中
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊继续在燃料浓
厂进行P-1型离心机
验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊继续拒绝讨论
燃料浓
厂实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊在继续运行燃料浓
厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊正在燃料浓
厂
燃料浓
厂
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构再次向伊
提出,作为这种要求
措施之一,有必要在燃料浓
厂和燃料浓
厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓
厂
浓
工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊在燃料浓
厂、铀转化设施和伊
核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓厂和燃料浓
厂采取
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊向原子能机构提供了有关燃料浓
厂产品丰度
一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓
厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓厂安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓
厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊
仍未
止其浓
相关活动,并一直继续运行燃料浓
厂和燃料浓
厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行
浓
设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓
厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩中进行P-1型离心机
验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论燃料浓缩中
实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行燃料浓缩中。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩中燃料浓缩
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在燃料浓缩
和燃料浓缩中
实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩中
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还在燃料浓缩中
、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩和燃料浓缩中
采取
环境样品
结果表明,这两个
一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩中产品丰度
一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓缩中
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩中
安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直继续运行燃料浓缩中
和燃料浓缩
以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中浓缩设施措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩中
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩中试厂进行P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对燃料浓缩中试厂实施测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行燃料浓缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩中试厂对燃料浓缩厂转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在燃料浓缩厂
燃料浓缩中试厂实施
测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔
视措施目前已经覆盖了燃料浓缩中试厂
浓缩工艺,包括供料
料
。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩中试厂、铀转化设施伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩厂燃料浓缩中试厂采
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩中试厂产品丰度一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓缩中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩厂安装新18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩中试厂安装IR-2型
IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直继续运行燃料浓缩中试厂
燃料浓缩厂以及安装两套新
级联
新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施测,以弥补通常用于核查运行中浓缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗燃料浓缩中试厂进行P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗拒绝讨论对燃料浓缩中试厂实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还运行燃料浓缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正燃料浓缩中试厂对燃料浓缩厂
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要
燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩中试厂
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对燃料浓缩中试厂、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂采取
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩中试厂产品丰一些资料,但它
拒绝原子能机构接触燃料浓缩中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将燃料浓缩厂安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将
燃料浓缩中试厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直
运行燃料浓缩中试厂和燃料浓缩厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中浓缩设施措施(如有限
不通知接触)不适合燃料浓缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
继续在燃料浓
中试厂进行P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,继续拒绝讨论对燃料浓
中试厂实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
在继续运行燃料浓
中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,正在燃料浓
中试厂对燃料浓
厂
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构再次向
提出,作为这种要求
措施之一,有必要在燃料浓
厂和燃料浓
中试厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓
中试厂
浓
,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
对在燃料浓
中试厂、铀转化设施和
核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓厂和燃料浓
中试厂采取
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然向原子能机构提供了有关燃料浓
中试厂产品丰度
一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓
中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓厂安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓
中试厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,
仍未中止其浓
相关活动,并一直继续运行燃料浓
中试厂和燃料浓
厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中浓
设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓
中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩中试厂进行P-1型试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对燃料浓缩中试厂实施远程监测问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行燃料浓缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩中试厂对燃料浓缩厂转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能构还再次向伊朗提出,作为这种要求
措施之一,有必要在燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能构
保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩中试厂
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩中试厂、铀转化设施和伊朗堆(IR-40)进行
设计资料
实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂采取环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能构提供了有关燃料浓缩中试厂产品丰度
一些资料,但它继续拒绝原子能
构接触燃料浓缩中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩厂安装新18台
级联单元(A26单元)
,并将在燃料浓缩中试厂安装IR-2型和IR-3型两种新型
。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直继续运行燃料浓缩中试厂和燃料浓缩厂以及安装两套新
级联和新一代
以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能构还建议实施远程监测,以弥补通常用于
查运行中浓缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在中试厂进行P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对中试厂实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在中试厂对
厂
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在
厂和
中试厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了
中试厂
工艺,包括供
站和取
站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在中试厂、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资
核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在厂和
中试厂采取
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关中试厂产品丰度
一些资
,但它继续拒绝原子能机构接触
中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资表明将在
厂安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在
中试厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其
相关活动,并一直继续运行
中试厂和
厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合
中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩进行P-1型离心机
验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对燃料浓缩实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行燃料浓缩。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩对燃料浓缩
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在燃料浓缩
和燃料浓缩
实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩、铀转化
施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩和燃料浓缩
采取
环境样品
结果表明,这两个
一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩产品丰度
一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓缩
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩
安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未
止其浓缩相关活动,并一直继续运行燃料浓缩
和燃料浓缩
以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行浓缩
施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继在燃料浓缩中
进行P-1型离心机
验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继讨论对燃料浓缩中
实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继运行燃料浓缩中
。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩中对燃料浓缩
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在燃料浓缩
和燃料浓缩中
实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩中
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩中、
转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩和燃料浓缩中
采取
环境样品
结果表明,这两个
一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩中产品丰度
一些资料,但它继
原子能机构接触燃料浓缩中
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩中
安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直继
运行燃料浓缩中
和燃料浓缩
以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中浓缩设施措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩中
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。