法语助手
  • 关闭

丧失信心

添加到生词本

perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,一失败不应使我们丧失信心

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论种看法正确与否,丧失信心是事实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败, 丧失信心

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

种做法违反了议事规则,并使人们对样做的秘书处官员丧失信心

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎完全丧失信心的感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿一次的宣言能有具体的行动为后续,否则世界将对联合丧失信心

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种问题和挑战,但任何人都没有理由丧失信心

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该丧失信心,而是必须继续开工作来解决一问题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使丧失勇气、信心或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些丧失信心的学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会对裁军进程丧失信心是有充分理由的。

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望诚实行事的人士气低落,对法治丧失信心

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有些原因造成审判推迟,过长的拘留和人们对制度日益丧失信心

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童心理造成的持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失信心

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程的拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失信心,继而会出现协议得不到恪守的现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要的是,要努力了解布隆迪局势的复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不丧失信心

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安理会,些利益攸关者对际社会启动一改革的能力已丧失信心

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么,都不能丧失信心

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,这一失败不应使我们丧失信心

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这种看法正确与否,丧失信心实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败, 丧失信心

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

这种做法违反规则,并使人们对允许这样做的秘书处官员丧失信心

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎完全丧失信心的感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿这一次的宣言能有具体的行动为后续,否则世界将对联合丧失信心

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种和挑战,但任何人都没有理由丧失信心

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该丧失信心,而是必须继续开展更多工作来解决这一

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

制就是“使丧失勇气、信心或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取特别措施以鼓励那些丧失信心的学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会对裁军进程丧失信心是有充分理由的。

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望诚实行的人士气低落,对法治丧失信心

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有这些原因造成审判推迟,过长的拘留和人们对制度日益丧失信心

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童心理造成的持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失信心

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程的拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失信心,继而会出现协得不到恪守的现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要的是,要努力解布隆迪局势的复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不丧失信心

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安理会,这些利益攸关者对际社会启动这一改革的能力已丧失信心

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表示“肉”的意思, 表示“蠕虫”的意思, 表示“森林”的意思, 表示“社会”的意思, 表示“声音”的意思, 表示“圣, 表示“十’的意思, 表示“十”的意思, 表示“十分之一”的意思, 表示“十一”的意思,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,这一失败不丧失信心

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这种看法正确与否,丧失信心是事实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败, 丧失信心

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

这种做法违反了议事规则,并人们对允许这样做的秘书处官员丧失信心

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎完全丧失信心的感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿这一次的宣言能有具体的行动为后续,否则世界将对联合丧失信心

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种问题和挑战,但任何人都没有理由丧失信心

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,们不丧失信心,而是必须继续开展更多工作来解决这一问题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“丧失勇气、信心或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些丧失信心生继续业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

们必须承认,际社会对裁军进程丧失信心是有充分理由的。

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是那些希望诚实行事的人士气低落,对法治丧失信心

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有这些原因造成审判推迟,过长的拘留和人们对制度日益丧失信心

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童心理造成的持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失信心

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程的拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失信心,继而会出现协议得不到恪守的现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要的是,要努力了解布隆迪局势的复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不丧失信心

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

要遗憾地告诉安理会,这些利益攸关者对际社会启动这一改革的能力已丧失信心

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,们不能丧失信心们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表示“血清”的意思, 表示“荨麻”的意思, 表示“一, 表示“一半”的意思, 表示“一倍半”的意思, 表示“一致”, 表示“遗传”的意思, 表示“右"的意思, 表示“圆盘”, 表示“在上”,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,这一败不应使我们

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这种看法正确与否,是事实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连败,

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

这种做法违反了议事规则,并使人们允许这样做的秘书处官员

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎完全的感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿这一次的宣言能有具体的行动为后续,否则世界将

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种问题和挑战,但任何人都没有理由

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该,而是必须继续开展更多工作来解决这一问题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使勇气、或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些的学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会裁军进程是有充分理由的。

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望诚实行事的人士气低落,法治

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有这些原因造成审判推迟,过长的拘留和人们制度日益

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争儿童心理造成的持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程的拖延可导致作伙伴复员进程,继而会出现协议得不到恪守的现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要的是,要努力了解布隆迪局势的复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安理会,这些利益攸关者际社会启动这一改革的能力已

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

挑战,我们不能。 我们也不能以想当然的态度待所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

,这一失败不应使我们

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这种看法正确与否,是事实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败,

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

这种做法违反了议事规则,并使人们对允许这样做的秘书处

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎完全的感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿这一次的宣言能有具体的行动为后续,否则世界将对联合

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种问题和挑战,但任何人都没有理由

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该是必须继续开展更多工作来解决这一问题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使勇气、或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些的学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会对裁军进程是有充分理由的。

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望诚实行事的人士气低落,对法治

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有这些原因造成审判推迟,过长的拘留和人们对制度日益

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童理造成的持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程的拖延可导致合作伙伴对复进程,继会出现协议得不到恪守的现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要的是,要努力了解布隆迪局势的复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安理会,这些利益攸关者对际社会启动这一改革的能力已

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,这一失败不应使我们丧失信心

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这看法正确与否,丧失信心是事实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败, 丧失信心

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

做法违反了议事规则,并使人们对允许这样做秘书处官员丧失信心

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一几乎完全丧失信心感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿这一次能有具体行动为后续,否则世界将对联合丧失信心

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临题和挑战,但任何人都没有理由丧失信心

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该丧失信心,而是必须继续开展更多工作来解决这一题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使丧失勇气、信心或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些丧失信心学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会对裁军进程丧失信心是有充分理由

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望诚实行事人士气低落,对法治丧失信心

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有这些原因造成审判推迟,过长拘留和人们对制度日益丧失信心

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童心理造成持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失信心

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失信心,继而会出现协议得不到恪守现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要是,要努力了解布隆迪局势复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不丧失信心

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安理会,这些利益攸关者对际社会启动这一改革能力已丧失信心

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然态度对待所取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么,都不能丧失信心

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,失败不应使我们丧失信心

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论种看法正确与否,丧失信心实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败, 丧失信心

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

种做法违反了议,并使人们对允许样做的秘书处官员丧失信心

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和种几乎完全丧失信心的感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿次的宣言能有具体的行动为后续,否世界将对联合丧失信心

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种题和挑战,但任何人都没有理由丧失信心

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该丧失信心,而是必须继续开展更多工作来解决题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使丧失勇气、信心或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些丧失信心的学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会对裁军进程丧失信心是有充分理由的。

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望诚实行的人士气低落,对法治丧失信心

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有些原因造成审判推迟,过长的拘留和人们对制度日益丧失信心

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童心理造成的持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失信心

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程的拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失信心,继而会出现协议得不到恪守的现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要的是,要努力了解布隆迪局势的复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不丧失信心

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安理会,些利益攸关者对际社会启动改革的能力已丧失信心

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,不能丧失

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,这一失败不应使我们丧失

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这种看法正确与否,丧失是事实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败, 丧失

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

这种做法违反了议事规则,并使们对允许这样做秘书处官员丧失

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎完全丧失觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿这一次宣言能有具体行动为后续,否则世界将对联合丧失

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种问题和挑战,但任何有理由丧失

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该丧失,而是必须继续开展更多工作来解决这一问题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使丧失勇气、或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些丧失学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会对裁军进程丧失是有充分理由

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望诚实行事士气低落,对法治丧失

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有这些原因造成审判推迟,过长拘留和们对制度日益丧失

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童理造成持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失,继而会出现协议得不到恪守现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要是,要努力了解布隆迪局势复杂性,为布隆迪民提供帮助,确保他们不丧失

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和丧失,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安理会,这些利益攸关者对际社会启动这一改革能力已丧失

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失。 我们也不能以想当然态度对待所取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,这一失败不应使我们丧失信心

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这种看法正确与否,丧失信心是事实。

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败, 丧失信心

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

这种做法违反了议事规则,并使人们对允许这样做秘书处官员丧失信心

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎完全丧失信心感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿这一次宣言能有具体行动为后续,否则世界将对联合丧失信心

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种问题和挑战,但任何人都没有丧失信心

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该丧失信心,而是必须继续开展更多工作来解决这一问题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使丧失勇气、信心或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些丧失信心学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会对裁军进程丧失信心是有充分

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望诚实行事人士气低落,对法治丧失信心

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有这些原因造成审判推迟,过长拘留和人们对制度日益丧失信心

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童心造成持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失信心

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

实施过程拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失信心,继而会出现协议得不到恪守现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要是,要努力了解布隆迪局势复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不丧失信心

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安会,这些利益攸关者对际社会启动这一改革能力已丧失信心

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然态度对待所取得进展。

声明:以上、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,
perdre la confiance
perdre confiance 法 语 助手

Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.

不管发生什么事,都不能丧失信心

Cet échec ne devrait cependant pas nous décourager.

然而,这一失败不应使我们丧失信心

Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.

不论这种看法正确与否,丧失信心是事

Il est découragé par ses échecs successifs.

他接连失败, 丧失信心

Il s'agit là d'une violation des règles, qui décrédibilise le Secrétariat qui les tolère.

这种做法违反了议事规则,并使人们对允许这样做的秘书处官员丧失信心

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎完全丧失信心的感觉中。

Mais, cette fois-ci, ces déclarations doivent être suivies d'actions concrètes, sinon le monde perdra foi en l'ONU.

但愿这一次的宣言能有具体的动为后续,否则世界将对联合丧失信心

En dépit des difficultés actuelles et futures auxquelles l'Afghanistan est confronté, nous n'avons aucune raison de perdre confiance.

尽管阿富汗前进道路上仍会面临各种问题和挑战,但任何人都没有理由丧失信心

Nous ne devons pas pour autant nous décourager et devons continuer à travailler davantage pour régler cette question.

但尽管如此,我们不应该丧失信心,而是必须继续开展更多工作来解决这一问题。

Le terme décourager signifie «priver de courage, de confiance ou d'énergie morale».

抑制就是“使丧失勇气、信心或道德能量”25。

On a pris des mesures particulières pour encourager les étudiants qui ont perdu confiance, de façon à ce qu'ils poursuivent leurs études.

采取了特别措施以鼓励那些丧失信心的学生继续学业。

Force est de reconnaître que si la communauté internationale a perdu confiance dans le processus du désarmement ce n'est pas sans raison.

我们必须承认,际社会对裁军进程丧失信心是有充分理由的。

Il en résulte une démoralisation des personnes qui souhaiteraient mener leurs affaires honnêtement, lesquelles, de ce fait, perdent confiance dans l'état de droit.

结果是使那些希望事的人士气低落,对法治丧失信心

Tout cela se traduit dans l'ensemble par des retards de procédure, des détentions prolongées et une perte accrue de confiance dans le système.

所有这些原因造成审判推迟,过长的拘留和人们对制度日益丧失信心

Les effets psychologiques persistants chez les enfants se manifestent par des troubles du sommeil, une perte de l'appétit et un manque de confiance.

战争对儿童心理造成的持续影响包括睡眠紊乱、食欲不佳和丧失信心

Des retards dans la mise en œuvre du processus de DDR pourraient entamer la confiance de ses parties prenantes et aboutir à des violations des accords.

施过程的拖延可导致合作伙伴对复员进程丧失信心,继而会出现协议得不到恪守的现象。

Il faut essayer de comprendre la complexité de la situation au Burundi et aider le peuple burundais afin qu'il ne se décourage pas.

重要的是,要努力了解布隆迪局势的复杂性,为布隆迪人民提供帮助,确保他们不丧失信心

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Je regrette de devoir indiquer au Conseil qu'ils ont perdu confiance dans la capacité de la communauté internationale de mettre en route cette réforme.

我要遗憾地告诉安理会,这些利益攸关者对际社会启动这一改革的能力已丧失信心

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丧失信心 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


丧失理智, 丧失理智的, 丧失名誉, 丧失时机, 丧失威信, 丧失信心, 丧失信用, 丧失信誉, 丧失信誉<书>, 丧失一种天赋权利,