法语助手
  • 关闭

两年内有效的

添加到生词本

biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展积极果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

与特别账户有关当前时期债务在其有关两年期终了后12个月

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政期间有关特别账户债务在发生债务两年期终了后12个月继续

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我提醒大会,按目前情况,某些被告在今后两年将不会得到审理吗? 如果不采取措施加快审理速度,这个时限只能增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

在这一财务框架,2010-2011两年期拟议方案和预算目标是使工发组织能够和高地履行其方案任务。

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年在亚洲信任会议框架召开两次首脑会议在亚洲建立安全机制方面取得了重要进展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

秘书处在过去两年,继续同各会员国进行密切对话,寻求确立维持和平行动体制坚实而且充分基础,并已提交了若干件与促进这些努力有关报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承必须自被继承之日起两年请求卡迪就遗嘱性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个关键挑战便是要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅能够制订政策,并且还是一个实施政策工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反而必须指明在相关预算期间应该执行《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年期都有特定预期绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便审议区域和次区域在整个两年周期提出意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们在太平洋地区继续密切合作,确保采取区域行动,以克服我们在经济、社会和环境领域存在薄弱之处,这三个领域是太平洋地区各国领导将近两年前通过《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

摆在我们面前这两份报告很好地反映出,在自建设和平委员会正式立以来仅两年多时间,委员会地履行了其任务授权,并显示出为协调国际和平活动主要机关巨大潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照口基金财务细则111.4,上个两年期批款项下保留未清债务应由管理司司长在相关两年期结束后12个月定期审查,如果不再或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


intoléranceau, intolérant, intolérantisme, intonation, intorsion, intouchable, intox, intoxicant, intoxication, intoxicité,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,
biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展积极有效、成果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

与特别账户有关当前时在其有关两年终了后12个月有效

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政间有关特别账户在发生两年终了后12个月继续有效

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我提醒大会,按目前情况,某些被告人在今后两年将不会得到审理吗? 如果不采取有效措施加快审理速度,个时限只能增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

一财框架,2010-2011两年拟议方案和预算目标是使工发组织能够有效和高效地履行其方案任

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年在亚洲信任会议框架召开两次首脑会议在亚洲建立有效安全机制方面取得了重要展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

秘书处在过去两年,继续同各会员国行密切对话,寻求确立有效维持和平行动体制坚实而且充分基础,并已提交了若干件与些努力有关报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个关键挑战便是要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅能够制订政策,并且还是一个实施政策有效工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反而必须指明在相关预算应该有效执行《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年都有特定成绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便有效审议区域和次区域在整个两年提出意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们在太平洋地区继续密切合作,确保采取有效区域行动,以克服我们在经济、社会和环境领域存在薄弱之处,三个领域是太平洋地区各国领导人将近两年前通过《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

摆在我们面前两份报告很好地反映出,在自建设和平委员会正式成立以来仅两年多时间,委员会有效地履行了其任授权,并显示出成为协调国际和平活动主要机关巨大潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照人口基金财细则111.4,上个两年批款项下保留未清应由管理司司长在相关两年结束后12个月审查,如果不再有效或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


inutilement, inutilisable, inutilisé, inutilité, inv., invagination, invaginer, invaincu, invalidant, invalidation,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,
biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展有效、成果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

与特别账户有关当前时期债务在其有关两年期终了后12个月有效

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政期间有关特别账户债务在发生债务两年期终了后12个月继续有效

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我提醒大会,按目前情况,某些被告人在今后两年将不会得到审理吗? 如果不采取有效措施加快审理速度,这个时限只能增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

在这一财务框架,2010-2011两年期拟议方案和预算目标是使工发组织能够有效和高效地履行其方案任务。

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年在亚洲信任会议框架召开两次首脑会议在亚洲建立有效安全机制方面取得了重要进展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

秘书处在过去两年,继续同各会员国进行密切对话,寻求确立有效维持和平行动体制坚实而且充分基础,并已提交了若干件与促进这些努力有关报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死两年请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个关键挑战便是要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅能够制订政策,并且还是一个实施政策有效工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反而必须指明在相关预算期间应该有效执行《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年期都有特定预期成绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便有效审议区域和次区域在整个两年周期提出意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们在太平洋地区继续密切合作,确保采取有效区域行动,以克服我们在经济、社会和环境领域存在薄弱处,这三个领域是太平洋地区各国领导人将近两年前通过《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

摆在我们面前这两份报告很好地反映出,在自建设和平委员会正式成立以来仅两年多时间,委员会有效地履行了其任务授权,并显示出成为协调国际和平活动主要机关巨大潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照人口基金财务细则111.4,上个两年期批款项下保留未清债务应由管理司司长在相关两年期结束后12个月定期审查,如果不再有效或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


invitant, invitation, invite, invité, inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,
biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展积极有效、成果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

与特别账户有关当前时期债在其有关两年期终了后12个月有效

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政期间有关特别账户在发生债两年期终了后12个月继续有效

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我提醒大会,按目前情况,某些被告人在今后两年将不会得到审理吗? 如果不采取有效措施加快审理速度,这个时增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

在这一财框架,2010-2011两年期拟议方和预算目标是使工发组织有效和高效地履行其方

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年在亚洲信会议框架召开两次首脑会议在亚洲建立有效安全机制方面取得了重要进展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

秘书处在过去两年,继续同各会员国进行密切对话,寻求确立有效维持和平行动体制坚实而且充分基础,并已提交了若干件与促进这些努力有关报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个关键挑战便是要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅够制订政策,并且还是一个实施政策有效工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反而必须指明在相关预算期间应该有效执行《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年期都有特定预期成绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便有效审议区域和次区域在整个两年周期提出意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们在太平洋地区继续密切合作,确保采取有效区域行动,以克服我们在经济、社会和环境领域存在薄弱之处,这三个领域是太平洋地区各国领导人将近两年前通过《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

摆在我们面前这两份报告很好地反映出,在自建设和平委员会正式成立以来仅两年多时间,委员会有效地履行了其授权,并显示出成为协调国际和平活动主要机关巨大潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照人口基金财细则111.4,上个两年期批款项下保留未清债应由管理司司长在相关两年期结束后12个月定期审查,如果不再有效或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


involutionnaire, involutive, invoquer, invraisemblable, invraisemblablement, invraisemblance, invulnérabilité, invulnérable, inyoïte, Iochroma,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,
biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展积极有效、成果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

与特别账户有关当前时期债务在其有关两年期终了后12个月有效

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政期间有关特别账户债务在发生债务两年期终了后12个月继续有效

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我提醒大会,按目前情况,某些被告人在今后两年将不会得到吗? 如果不采取有效措施加速度,这个时限只能增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

在这一财务框架,2010-2011两年期拟议方案和预算目标是使工发组织能够有效和高效地履行其方案务。

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年在亚会议框架召开两次首脑会议在亚建立有效安全机制方面取得了重要进展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

秘书处在过去两年,继续同各会员国进行密切对话,寻求确立有效维持和平行动体制坚实而且充分基础,并已提交了若干件与促进这些努力有关报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个关键挑战便是要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅能够制订政策,并且还是一个实施政策有效工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反而必须指明在相关预算期间应该有效执行《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年期都有特定预期成绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便有效议区域和次区域在整个两年周期提出意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们在太平洋地区继续密切合作,确保采取有效区域行动,以克服我们在经济、社会和环境领域存在薄弱之处,这三个领域是太平洋地区各国领导人将近两年前通过《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

摆在我们面前这两份报告很好地反映出,在自建设和平委员会正式成立以来仅两年多时间,委员会有效地履行了其务授权,并显示出成为协调国际和平活动主要机关巨大潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照人口基金财务细则111.4,上个两年期批款项下保留未清债务应由管司司长在相关两年期结束后12个月定期查,如果不再有效或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


iodchromate, iode, iodé, iodembolite, iodéol, ioder, iodéthane, iodéthyle, iodeux, iodhydrate,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,
biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展积极有效、成果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

别账户有当前时期债务在其有两年期终了后12个月有效

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政期间有别账户债务在发生债务两年期终了后12个月继续有效

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我提醒大会,按目前情况,某些被告人在今后两年将不会得到审理吗? 如果不采取有效措施加快审理速度,这个时限只能增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

在这一财务框架,2010-2011两年期拟议方案和预算目标是使工发组织能够有效和高效地履其方案任务。

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年在亚洲信任会议框架召开两次首脑会议在亚洲建立有效安全机制方面取得了重要进展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

秘书处在过去两年,继续同各会员国进密切对话,寻求确立有效维持和平体制坚实而且充分基础,并已提交了若干件与促进这些努力有报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个键挑战便是要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅能够制订政策,并且还是一个实施政策有效工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反而必须指明在相预算期间应该有效《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年期都有预期成绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执会议,以便有效审议区域和次区域在整个两年周期提出意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们在太平洋地区继续密切合作,确保采取有效区域,以克服我们在经济、社会和环境领域存在薄弱之处,这三个领域是太平洋地区各国领导人将近两年前通过《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

摆在我们面前这两份报告很好地反映出,在自建设和平委员会正式成立以来仅两年多时间,委员会有效地履了其任务授权,并显示出成为协调国际和平活主要机巨大潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照人口基金财务细则111.4,上个两年期批款项下保留未清债务应由管理司司长在相两年期结束后12个月定期审查,如果不再有效或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


iodobenzène, iodobenzine, iodobenzoylglycine, iodobromite, iodochlorargyrite, iodoforme, iodohéparinate, iodolaurionite, iodolite, iodométhane,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,
biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展积极有效、成果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

与特别账户有关当前时期债务其有关两年期终了后12个月有效

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政期间有关特别账户债务发生债务两年期终了后12个月继续有效

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我会,按目前情况,某些被告人今后两年将不会得到审理吗? 如果不采取有效措施加快审理速度,这个时限只能增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

这一财务框架,2010-2011两年期拟议方案和预算目标是使工发组织能够有效和高效地履行其方案任务。

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年亚洲信任会议框架召开两次首脑会议亚洲建立有效安全机制方面取得了重要进展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

过去两年,继续同各会员国进行密切对话,寻求确立有效维持和平行动体制坚实而且充分基础,并已交了若干件与促进这些努力有关报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个关键挑战便是要表现给缔约方会第六次会看,《公约》不仅能够制订政策,并且还是一个实施政策有效工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反而必须指明相关预算期间应该有效执行《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年期都有特定预期成绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便有效审议区域和次区域整个两年周期意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们太平洋地区继续密切合作,确保采取有效区域行动,以克服我们经济、社会和环境领域存薄弱之,这三个领域是太平洋地区各国领导人将近两年前通过《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

我们面前这两份报告很好地反映出,自建设和平委员会正式成立以来仅两年多时间,委员会有效地履行了其任务授权,并显示出成为协调国际和平活动主要机关潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照人口基金财务细则111.4,上个两年期批款项下保留未清债务应由管理司司长相关两年期结束后12个月定期审查,如果不再有效或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


iodoxyl, ioduration, iodure, ioduré, iodurée, iodurie, iodylo, iofendylate, ioguneite, iojimaïte,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,
biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展积极有效、成果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

与特别账户有关当前时期债务在其有关两年期终了后12个月有效

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政期间有关特别账户债务在发生债务两年期终了后12个月继续有效

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我提醒大会,按目前情况,某些被告人在今后两年将不会得到审理吗? 如果不采取有效措施加快审理速度,这个时限只能增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

在这一财务框架,2010-2011两年期拟议方工发组织能够有效高效地履行其方任务。

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年在亚洲信任会议框架召开两次首脑会议在亚洲建立有效安全机制方面取得了重要进展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

秘书处在过去两年,继续同各会员国进行密切对话,寻求确立有效维持平行动体制坚实而且充分基础,并已提交了若干件与促进这些努力有关报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年请求卡迪就遗嘱有效性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个关键挑战便要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅能够制订政策,并且还一个实施政策有效工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反而必须指明在相关算期间应该有效执行《千年宣言》《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年期都有特定期成绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便有效审议区域次区域在整个两年周期提出意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们在太平洋地区继续密切合作,确保采取有效区域行动,以克服我们在经济、社会环境领域存在薄弱之处,这三个领域太平洋地区各国领导人将近两年前通过《太平洋计划》《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

摆在我们面前这两份报告很好地反映出,在自建设平委员会正式成立以来仅两年多时间,委员会有效地履行了其任务授权,并显示出成为协调国际平活动主要机关巨大潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照人口基金财务细则111.4,上个两年期批款项下保留未清债务应由管理司司长在相关两年期结束后12个月定期审查,如果不再有效或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


iridium, irido, iridocèle, iridocyclite, iridodonèse, iridodonésie, iridologie, iridomalacie, Iridomyrmex, iridopathie,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,
biennal, e, aux

J'entends également poursuivre un dialogue constructif et fructueux avec le Département de l'information tout au long des années à venir.

我也希望今后两年与新闻部开展积极、成果丰硕对话。

Les engagements relatifs à l'exercice en cours concernant des comptes spéciaux restent effectifs pendant 12 mois après la fin de celui-ci.

与特别账户有关当前时期债务在其有关两年期终了后12个月

Les engagements de l'exercice se rapportant à un compte spécial demeurent valables 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent.

本财政期间有关特别账户债务在发生债务两年期终了后12个月继续

Dois-je rappeler qu'à l'heure actuelle, certains accusés ne seront pas jugés avant deux ans et que ce délai ne fera que s'allonger si aucune mesure efficace n'est prise?

还需要我提醒大会,按目前情况,某些被告人在今后两年将不会得到审理吗? 如果不采取措施加快审理速度,这个时限只能增加。

Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à permettre à l'ONUDI d'assurer, de manière efficace et rationnelle, l'exécution des programmes qui lui sont prescrits.

在这一财务框架,2010-2011两年期拟议方案和预算目标是使工发组织能够和高地履行其方案任务。

Deux sommets qui ont eu lieu lors des deux années précédentes dans le cadre de la Conférence ont permis des progrès importants dans la mise en place d'un mécanisme de sécurité efficace en Asie.

两年在亚洲信任会议框架召开两次首脑会议在亚洲建立安全机制方面取得了重要进展。

Au cours de ces deux dernières années, le Secrétariat, poursuivant le dialogue avec les États Membres, s'est efforcé de doter le maintien de la paix d'une structure adéquate et solide et a présenté un certain nombre de rapports dans ce sens.

秘书处在过去两年,继续同各会员国进行密切对话,寻求确立维持和平行动体制坚实基础,并已提交了若干件与促进这些努力有关报告。

L'un ou l'ensemble des légataires peuvent demander au cadi de statuer sur la validité d'un testament dans les deux ans qui suivent la date du décès du testateur, faute de quoi ils sont réputés avoir renoncé à tout droit sur la succession.

继承人必须自被继承人死亡之日起两年请求卡迪就遗嘱性做出裁决,否则将丧失继承权。

Comme on l'a déjà indiqué, l'un des principaux défis que se devra de relever la Convention au cours des deux prochaines années sera de montrer qu'elle peut non seulement élaborer des politiques mais également être véritablement utile à leur mise en oeuvre.

例如,如前所述,今后两年《公约》面对一个关键挑战便是要表现给缔约方大会第六次大会看,《公约》不仅能够制订政策,并还是一个实施政策工具。

Le Comité estime qu'il faudrait indiquer plutôt, dans les réalisations escomptées, ce qui sera fait concrètement pour donner suite à la Déclaration du Millénaire et à la Déclaration sur le développement social durant l'exercice considéré (étant donné que les réalisations escomptées sont propres à chaque exercice biennal).

委员会认为,反必须指明在相关预算期间应该执行《千年宣言》和《社会发展问题哥本哈根宣言》中哪些规定(因为每个两年期都有特定预期成绩)。

En prévision de la seizième session, les grands groupes ont participé aux cinq réunions régionales de mise en pratique organisées par les commissions régionales des Nations Unies, pour promouvoir un examen efficace des contributions apportées par les régions et les sous-régions au cours du cycle de deux ans.

为筹备第十六届会议,主要群体参加了由各区域委员会组织五次区域执行会议,以便审议区域和次区域在整个两年周期提出意见。

Au sein de la région du Pacifique, nous poursuivons notre étroite collaboration en vue de prendre des mesures régionales efficaces pour combattre nos vulnérabilités dans les domaines économique, social et relatif à l'environnement - les domaines prioritaires soulignés dans le Plan pour le Pacifique et la feuille de route de Kalibobo, adoptés par les dirigeants du Pacifique il y a près de deux ans.

我们在太平洋地区继续密切合作,确保采取区域行动,以克服我们在经济、社会和环境领域存在薄弱之处,这三个领域是太平洋地区各国领导人将近两年前通过《太平洋计划》和《Kalibobo路线图》所强调优先领域。

Ainsi qu'il ressort clairement des deux rapports dont nous sommes saisis, au cours de la période d'un peu plus de deux ans qui s'est écoulée depuis sa création officielle, la Commission de consolidation de la paix s'est acquittée de ses mandats avec efficacité et a démontré qu'elle pouvait certainement devenir un organe clef en matière de coordination des activités de consolidation de la paix.

摆在我们面前这两份报告很好地反映出,在自建设和平委员会正式成立以来仅两年多时间,委员会地履行了其任务授权,并显示出成为协调国际和平活动主要机关巨大潜力。

D'après la disposition 111.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP, les engagements non réglés correspondant à des crédits de l'exercice biennal précédent sont examinés périodiquement par le Directeur de la Division des services de gestion dans un délai de 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent et, dans la mesure où ils ne sont plus valables ou nécessaires, sont annulés.

按照人口基金财务细则111.4,上个两年期批款项下保留未清债务应由管理司司长在相关两年期结束后12个月定期审查,如果不再或必要,则应注销。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两年内有效的 的法语例句

用户正在搜索


isocoût, isocréatinine, isocyanate, isocyanure, isocyclique, isocytolysine, isocytotoxine, isodébit, isodensitomètre, isodiamétrique,

相似单词


两面性, 两面性的, 两面针, 两难, 两年的萌芽林, 两年内有效的, 两拍子, 两排树, 两派意见, 两盘磁带,