Voici les deux parties ensembles pour la photo.
共同为照片。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
共同为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在和全国支持
基础上开展这件工作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争之间正在展开政治对话。
Les deux partis se sont unifiés.
统一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制分立所带来
那些长久以来腐蚀我们
政治
幼稚、繁琐、无谓
争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理表示,已经就90%
省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在五年共同执政期间瞄准爱丽舍宫
主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成共识
协定特别重要,我们也欢迎全国和解与政治和睦
最初迹象,这是上述协定
直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要国家机构和政策达成共识
基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都是实质性协议,不仅需要共同政治意愿,而且也需要国际社会
持续支持。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛化问题委员会)说,关岛
化问题委员会是关岛政府一个
和多部门
机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬政治
精神,科罗马总统从大会
和人
提交
被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大政治反对派要求设立一个
委员会,审查作为成员
利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向国际社会强调,必须在这个问题上捍卫立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线是
个有能力与人
组成
联合政府
政
,但都宣布不愿意这样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个委员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特
宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别全国委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会
建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,对选举结果演算表明,
虽然在若干问题上观点相反,但却不得不在国家一级、在联邦和在一些县分享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步思想导致
制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中
暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
分别挑选副总统所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
领袖和总统候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
共同为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在和全国支持
基础上开展这件工作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争之间正在展开政治
。
Les deux partis se sont unifiés.
统一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制分立所带来
那些长久以来腐蚀我们
政治
幼稚、繁琐、无谓
争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理表示,已经就90%
省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在五年共同执政期间瞄准爱丽舍宫
主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成共识
协定特别重要,我们也欢迎全国和解与政治和睦
最初迹象,这是上述协定
直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要国家机构和政策达成共识
基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都是实质性协议,不仅需要共同政治意愿,而且也需要国际
持续支持。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问题委员)说,关岛非殖民化问题委员
是关岛政府一个
和多部门
机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬政治
精神,科罗马总统从大
和人民
提交
被提名人名单中选出委员
成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大政治反
派要求设立一个
委员
,审查作为成员
利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向国际强调,必须在这个问题上捍卫
立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线是
个有能力与人民
组成
联合政府
政
,但都宣布不愿意这样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个委员
,由发
派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特
宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别全国委员
,以便就它如何回应布干维尔宪法委员
建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,选举结果
演算表明,
虽然在若干问题上观点相反,但却不得不在国家一级、在联邦和在一些县分享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步思想导致
制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中
暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
分别挑选副总统所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
领袖和总统候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在和全国支持的基础上开展这件工作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争的之间正在展开
治对话。
Les deux partis se sont unifiés.
统一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制立所带来的那些长久以来腐蚀我们的
治的幼稚、繁琐、无谓的争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理表示,已经就90%的省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在五年
执
期间瞄准爱丽舍宫的主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成识的协定特别重要,我们也欢迎全国和解与
治和睦的最初迹象,这是上述协定的直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要国家机构和策达成
识的基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都是实质性协议,不仅需要的
治意愿,而且也需要国际社会的持续支持。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问题委员会)说,关岛非殖民化问题委员会是关岛府一个
和多部门的机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬的治的精神,科罗马总统从大会
和人民
提交的被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大的治反对派要求设立一个
委员会,审查作为成员的利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向国际社会强调,必须在这个问题上捍卫立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线是
个有能力与人民
组成
联合
府的
,但都宣布不愿意这样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个委员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特的宪
报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
府还任命了一个高级别
全国委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会的建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,对选举结果的演算表明,虽然在若干问题上观点相反,但却不得不在国家一级、在联邦和在一些县
享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致制度,但是也助长了“宗族主义”和
治文化中的暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
别挑选副总统所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
的领袖和总统候选人。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
共同为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在和全
支持的基础上开展这件工作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争的之间正在展开政治对话。
Les deux partis se sont unifiés.
一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的政治的幼稚、繁琐、无谓的争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理表示,已经就90%的省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在五年共同执政期间瞄准爱丽舍宫的主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成共识的协定特别重要,我们也欢迎全
和解与政治和睦的最初迹象,这是上述协定的直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要家机构和政策达成
共识的基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都是实质性协议,不仅需要的共同政治意愿,而且也需要
会的持续支持。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问题委员会)说,关岛非殖民化问题委员会是关岛政府一个和多部门的机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬的政治的精神,科罗马总
从大会
和人民
提交的被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大的政治反对派要求设立一个委员会,审查作为成员的利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向会强调,必须在这个问题上捍卫
立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线是
个有能力与人民
组成
联合政府的政
,但都宣布不愿意这样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个委员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特的宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别全
委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会的建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,对选举结果的演算表明,虽然在若干问题上观点相反,但却不得不在
家一级、在联邦和在一些县分享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
分别挑选副总
所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
的领袖和总
候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
两共同为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在两和全国支持的基础
开展这件工作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争的两之间正在展开政治对话。
Les deux partis se sont unifiés.
两统一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制两分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的政治的幼稚、繁琐、无谓的争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理表示,两已经就90%的省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他自己省事,在两
五年共同执政期间瞄准爱丽舍宫的主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成两共识的协定特别重要,我们也欢迎全国和解与政治和睦的最初迹象,这
协定的直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要国家机构和政策达成两共识的基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都实质性协议,不仅需要两
的共同政治意愿,而且也需要国际社会的持续支持。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问题委员会)说,关岛非殖民化问题委员会关岛政府一个两
和多部门的机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬的两政治的精神,科罗马总统从大会
和人民
提交的被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大的政治反对派要求设立一个两委员会,审查作为成员的利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向国际社会强调,必须在这个问题捍卫两
立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线
两个有能力与人民
组成两
联合政府的政
,但都宣布不愿意这样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个两委员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特的宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别两全国委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会的建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,对选举结果的演算表明,两虽然在若干问题
观点相反,但却不得不在国家一级、在联邦和在一些县分享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两制度,但
也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
两分别挑选副总统所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
的领袖和总统候选人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
两共同为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在两和全国支持的基础上开展
件
作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争的两之间正在展开政治对话。
Les deux partis se sont unifiés.
两统一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制两分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的政治的幼稚、繁琐、无谓的争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理表示,两已经就90%的省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在两五年共同执政期间瞄准爱丽舍宫的主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成两共识的协定特别重要,我们也欢迎全国和解与政治和睦的最初迹象,
是上述协定的直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要国家机构和政策达成两共识的基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
些都是实质性协议,不仅需要两
的共同政治意愿,而且也需要国际社会的持续支持。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛化问题委员会)说,关岛
化问题委员会是关岛政府一个两
和多部门的机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬的两政治的精神,科罗马总统从大会
和人
提交的被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大的政治反对派要求设立一个两委员会,审查作为成员的利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向国际社会强调,必须在个问题上捍卫两
立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线是两个有能力与人
组成两
联合政府的政
,但都宣布不愿意
样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个两委员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特的宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别两全国委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会的建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,对选举结果的演算表明,两虽然在若干问题上观点相反,但却不得不在国家一级、在联邦和在一些县分享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致两制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
两分别挑选副总统所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
的领袖和总统候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
共同为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在和全国支持
基础上开展这件工作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争之间正在展开政治对话。
Les deux partis se sont unifiés.
统一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制分立所带来
那些长久以来腐蚀我们
政治
幼稚、繁琐、无谓
争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理表示,已经就90%
省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在五年共同执政期间瞄准爱丽舍宫
主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成共识
协定特别重要,我们也欢迎全国和解与政治和睦
最初迹象,这是上述协定
直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要国家机构和政策达成共识
基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都是实质性协议,不仅需要共同政治意愿,而且也需要国际社会
持续支持。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛化问题委员会)说,关岛
化问题委员会是关岛政府一个
和多部门
机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬政治
精神,科罗马总统从大会
和人
提交
被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大政治反对派要求设立一个
委员会,审查作为成员
利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向国际社会强调,必须在这个问题上捍卫立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线是
个有能力与人
组成
联合政府
政
,但都宣布不愿意这样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个委员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特
宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别全国委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会
建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,对选举结果演算表明,
虽然在若干问题上观点相反,但却不得不在国家一级、在联邦和在一些县分享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步思想导致
制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中
暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
分别挑选副总统所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
领袖和总统候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
两共同为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继在两
和全国支
基础上开展这件工作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争两
之间正在展开
话。
Les deux partis se sont unifiés.
两统一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制两分立所带来
那些长久以来腐蚀我们
幼稚、繁琐、无谓
争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理表示,两已经就90%
省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在两五年共同执
期间瞄准爱丽舍宫
主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成两共识
协定特别重要,我们也欢迎全国和解与
和睦
最初迹象,这是上述协定
直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重要国家机构和策达成两
共识
基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都是实质性协议,不仅需要两共同
意愿,而且也需要国际社会
支
。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问题委员会)说,关岛非殖民化问题委员会是关岛府一个两
和多部门
机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬两
精神,科罗马总统从大会
和人民
提交
被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大反
派要求设立一个两
委员会,审查作为成员
利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向国际社会强调,必须在这个问题上捍卫两立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线是两个有能力与人民
组成两
联合
府
,但都宣布不愿意这样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个两委员会,由发
派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特
宪
报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
府还任命了一个高级别两
全国委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会
建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,选举结果
演算表明,两
虽然在若干问题上观点相反,但却不得不在国家一级、在联邦和在一些县分享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步思想导致两
制度,但是也助长了“宗族主义”和
文化中
暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
两分别挑选副总统所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
领袖和总统候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voici les deux parties ensembles pour la photo.
共同为照片。
Il continuera de le faire sur une base bipartite et nationale.
它将继续在和全
支持的基础上开展这件工作。
Un dialogue politique a lieu actuellement entre les parties rivales au Zimbabwe.
津巴布韦相互竞争的之间正在展开政治对话。
Les deux partis se sont unifiés.
统一。
Résistons à la tentation de tomber dans la même partialité, petitesse et immaturité qui a empoisonné notre politique pendant si longtemps.
让我们一起抵制分立所带来的那些长久以来腐蚀我们的政治的幼稚、繁琐、无谓的争端。
Le Premier Ministre a précisé que les deux parties s'étaient déjà accordées sur 90 % des candidats à des postes de préfet.
总理,
已经就90%的省长人选达成协议。
Il ne s’en priva pas, passant ces cinq années de gouvernement de cohabitation à tirer à vue sur le locataire de l’Elysée.
他并没给自己省事,在五年共同执政期间瞄准爱丽舍宫的主人开炮。
Nous nous félicitons également des premiers signes de réconciliation nationale et de rapprochement politique, qui sont les conséquences directes des accords susmentionnés.
达成共识的协定特别重
,我们也欢迎全
和解与政治和睦的最初迹象,这是上述协定的直接后果。
Le communiqué constitue la base à partir de laquelle l'on pourra édifier un consensus sur les institutions et les politiques nationales importantes.
《公报》包含了就重机构和政策达成
共识的基础。
Il s'agit d'accords ambitieux, qui nécessiteront non seulement la volonté politique des deux partis mais aussi l'appui durable de la communauté internationale.
这些都是实质性协议,不仅需的共同政治意愿,而且也需
际社会的持续支持。
M. Bettis (Commission guamienne de décolonisation) dit que la Commission guamienne de décolonisation est un organe bipartite, doté de nombreux services, du Gouvernement guamien.
BETTIS先生(关岛非殖民化问题委员会)说,关岛非殖民化问题委员会是关岛政府一个和多部门的机构。
Dans un louable esprit de concorde politique, le Président Koroma en a choisi les membres parmi les candidats présentés par l'APC et le SLPP.
本着值得赞扬的政治的精神,科罗马总统从大会
和人民
提交的被提名人名单中选出委员会成员。
Le parti d'opposition des Bermudes a demandé la création d'une commission bipartite chargée d'examiner les avantages et les inconvénients d'une association à la CARICOM.
百慕大的政治反对派求设立一个
委员会,审查作为成员的利弊。
Nous essayons depuis un certain temps maintenant de faire comprendre à la communauté internationale qu'il est nécessaire d'avoir une position unanime sur cette question.
我们一段时间来一直在努力向际社会强调,必须在这个问题上捍卫
立场。
Le parti Sam Rainsy et le FUNCINPEC, deux partis qui pourraient former une coalition avec le CPP, ont déclaré ne pas être disposés à le faire.
桑兰西和团结阵线是
个有能力与人民
组成
联合政府的政
,但都宣布不愿意这样做。
Il a dit avoir mis en place un comité bipartite, sous la présidence du dirigeant de l'opposition, pour examiner le rapport sur la Constitution de Montserrat.
他说他已设立一个委员会,由发对派领导人担任主席,讨论蒙特塞拉特的宪政报告。
Le Gouvernement a également mis en place une Commission nationale bipartite pour le conseiller sur la réponse à donner aux propositions de la Commission constitutionnelle de Bougainville.
政府还任命了一个高级别全
委员会,以便就它如何回应布干维尔宪法委员会的建议提供意见。
L'arithmétique électorale forcera cependant ces deux partis, malgré leurs convictions opposées dans de nombreux domaines, à partager le pouvoir dans l'État, dans la Fédération et dans certains cantons.
不过,对选举结果的演算明,
虽然在若干问题上观点相反,但却不得不在
一级、在联邦和在一些县分享权利。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他们进步的思想导致制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。
Ils ont désigné à la fois comme chef du parti et comme candidat à l'élection présidentielle le Vice-Président, Solomon Berewa, pour le premier, et Ernest Bai Koroma, pour le deuxième.
分别挑选副总统所罗门·贝雷瓦和欧内斯特·巴伊·科罗马作为本
的领袖和总统候选人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。