Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成的该单位的任务是与世界银行以及货币基金合作。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成的该单位的任务是与世界银行以及货币基金合作。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.
在
们的往来书信中,两人特别一致地
为,如果所有人要和平地生活在
个星球上,世界就需要一个所有人都
同的国际组
。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.

为,一个人并非另外两人的合约的缔约方,却在知情的情况下协助
中一人违反合约,而又不对因违反合约而导致合约另一方的伤害
——
样的情况在世界上任何国家都不存在。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席
次国际会议,说明你们两人极端重视小岛屿发展中国家世界,提高了会议的知名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
们两人强调,日本必须作为促进和平国在国际社会中发挥
任的作用,并表示希望,日本将成为世界上积累建设和平和培训建设和平专业人员的知识与经验的协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临的各种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件的要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间的协商、工作人员层面的对话以及实施不断发展的非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中的项目/方案来适当深化和拓展两个组
之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成的该单位的任务是与世界银行以及货币基金合作。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.
在他们的

信中,两人特别一致地认为,如果所有人要和平地生活在这个星球上,世界就需要一个所有人都认同的国际组织。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
他认为,一个人并非另外两人的合约的缔约方,却在知情的情况下协助
中一人违反合约,而又不对因违反合约而导致合约另一方的伤害负责——这样的情况在世界上任何国家都不存在。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘
长出席这次国际会议,说明你们两人极

小岛屿发展中国家世界,提高了会议的知名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
他们两人强调,日本必须作为促进和平国在国际社会中发挥负责任的作用,并表示希望,日本将成为世界上积累建设和平和培训建设和平专业人员的知识与经验的协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临的各种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件的要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间的协商、工作人员层面的对话以及实施不断发展的非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中的项目/方案
适当深化和拓展两个组织之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成
该单位
任务是与世界银行以及货币基金合作。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.
在他们

书信中,两人特别一致地认为,如果所有人要和平地生活在这个星球上,世界就需要一个所有人都认同
国际组织。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
他认为,一个人并非另外两人
合约
缔约方,却在知情
情况下协助
中一人违反合约,而又不对因违反合约而导致合约另一方
伤害负责——这样
情况在世界上任何国家都不存在。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席这次国际会议,说明你们两人极端

岛屿发展中国家世界,提高了会议
知名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
他们两人强调,日本必须作为促进和平国在国际社会中发挥负责任
作用,并表示希望,日本将成为世界上积累建设和平和培训建设和平专业人员
知识与经验
协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临
各种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件
要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间
协商、工作人员层面
对话以及实施不断发展
非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中
项目/方案
适当深化和拓展两个组织之间
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成的该单位的任务是与世界银行以及货币基金合
。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.

们的往来书信中,两人特别一致地认为,如果所有人要和平地生活
这个星球上,世界就需要一个所有人都认同的国际组织。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
认为,一个人并非另外两人的合约的缔约方,却
知情的情况下协助
中一人违反合约,而又不对因违反合约而导致合约另一方的伤害负责——这样的情况
世界上任何国家都不存
。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席这次国际会议,说明你们两人极端重视小岛

中国家世界,提高了会议的知名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
们两人强调,日本必须
为促进和平国
国际社会中
挥负责任的
用,并表示希望,日本将成为世界上积累建设和平和培训建设和平专业人员的知识与经验的协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临的各种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件的要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间的协商、工
人员层面的对话以及实施不断
的非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中的项目/方案来适当深化和拓
两个组织之间的合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成的该单位的任务是与世界银行以及货币基金合作。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.
在他们的往来书信中,两人特别一致地认为,如果所有人要和平地生活在这个星球上,世界就需要一个所有人都认同的国际组织。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
他认为,一个人并非另外两人的合
的

,却在知情的情况下协助
中一人
反合
,而又不

反合
而导致合
另一
的伤害负责——这样的情况在世界上任何国家都不存在。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席这次国际会议,说明你们两人极端重视小岛屿发展中国家世界,提高了会议的知名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
他们两人强调,日本必须作为促进和平国在国际社会中发挥负责任的作用,并表示希望,日本将成为世界上积累建设和平和培训建设和平专业人员的知识与经验的协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临的各种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件的要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间的协商、工作人员层面的
话以及实施不断发展的非洲联盟能力建设十年
案框架(框架)中的项目/
案来适当深化和拓展两个组织之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两
组成的该单位的
务是与世界银行以及货币基金合作。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.
在他们的往来书信中,两
特别一致地认为,如果所有
要和平地生活在这个星球
,世界就需要一个所有
都认同的国际组织。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
他认为,一个
并非另外两
的合约的缔约方,却在知情的情况下协助
中一
违反合约,而又不对因违反合约而导致合约另一方的伤害负责——这样的情况在世界

国家都不存在。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席这次国际会议,说明你们两
极端重视小岛屿发展中国家世界,提高了会议的知名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
他们两
强调,日本必须作为促进和平国在国际社会中发挥负责
的作用,并表示希望,日本将成为世界
积累建设和平和培训建设和平专业
员的知识与经验的协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临的各种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件的要求,我们进一步承诺,通过我们两
之间和高级官员之间的协商、工作
员层面的对话以及实施不断发展的非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中的项目/方案来适当深化和拓展两个组织之间的合作。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成的该单位的任务是与世界银行以及货币基金合
。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.

们的往来书信中,两人特别一致地认为,如果所有人要和平地生活
这个星球上,世界就需要一个所有人都认同的国际组织。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
认为,一个人并非另外两人的合约的缔约方,却
知情的情况下协助
中一人违反合约,而又不对因违反合约而导致合约另一方的伤害负责——这样的情况
世界上任何国家都不存
。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席这次国际会议,说明你们两人极端重视小岛

中国家世界,提高了会议的知名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
们两人强调,日本必须
为促进和平国
国际社会中
挥负责任的
用,并表示希望,日本将成为世界上积累建设和平和培训建设和平专业人员的知识与经验的协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临的各种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件的要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间的协商、工
人员层面的对话以及实施不断
的非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中的项目/方案来适当深化和拓
两个组织之间的合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成的该单位的任务是与世界银行以及货币基金合作。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.
他们的往来书信中,两人特别一致地认为,如果所有人要和平地生活
这个星球上,世界就需要一个所有人都认同的国际组织。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
他认为,一个人并非另外两人的合约的缔约
,
知情的情况下协助
中一人违反合约,而

因违反合约而导致合约另一
的伤害负责——这样的情况
世界上任何国家都
存
。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席这次国际会议,说明你们两人极端重视小岛屿发展中国家世界,提高了会议的知名度,我们
胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
他们两人强调,日本必须作为促进和平国
国际社会中发挥负责任的作用,并表示希望,日本将成为世界上积累建设和平和培训建设和平专业人员的知识与经验的协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临的各种根本性挑战,并根据世界首脑会议成果文件的要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间的协商、工作人员层面的
话以及实施
断发展的非洲联盟能力建设十年
案框架(框架)中的项目/
案来适当深化和拓展两个组织之间的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mandat de la cellule (qui comporte deux personnes) est de travailler avec le FMI, mais aussi avec la Banque mondiale.
由两人组成
该单位
任务是

银行以及货币基金合作。
Les deux hommes s'accordaient notamment sur un point : pour que tous les peuples vivent en paix sur la terre, le monde avait besoin d'une organisation internationale dans laquelle tous les êtres humains se reconnaîtraient.
在他们
往来书信中,两人特别一致地认为,如果所有人要和平地生活在这个星球上,
就需要一个所有人都认同
国际组织。
Il n'y a, que l'on sache, aucun pays au monde où un tiers non partie à un contrat avec deux autres personnes peut aider l'une d'elles à violer ce contrat sans devenir responsable du préjudice résultant de ce fait.
他认为,一个人并非另外两人
合约
缔约方,却在
情
情况下协助
中一人违反合约,而又不对因违反合约而导致合约另一方
伤害负责——这样
情况在
上任何国家都不存在。
Votre propre présence, Monsieur le Président, et celle du Secrétaire général à la Réunion internationale - qui ont été très hautement appréciées et qui ont rehaussé le prestige de la Réunion - ont été la preuve de la plus haute importance que vous attachez tous deux à la cause des petits États insulaires en développement.
主席先生,你亲自参加,以及秘书长出席这次国际会
,说明你们两人极端重视小岛屿发展中国家
,提高了会

名度,我们不胜感谢。
Ils ont souligné que le Japon devait jouer un rôle responsable au sein de la communauté internationale en tant que nation encourageant la paix, et ont formulé l'espoir de voir le Japon devenir un centre de liaison permettant au monde de réunir connaissances et expérience dans le domaine de la consolidation de la paix et de former des professionnels dans ce domaine.
他们两人强调,日本必须作为促进和平国在国际社会中发挥负责任
作用,并表示希望,日本将成为
上积累建设和平和培训建设和平专业人员
识
经验
协调中心。
Compte tenu de la grande diversité des problèmes fondamentaux auxquels l'Afrique fait face, nous nous engageons en outre, conformément aux dispositions du Document final du Sommet mondial, à approfondir et à élargir la coopération entre nos deux organisations, selon qu'il conviendra, en nous concertant avec les dirigeants et en nous entretenant avec les fonctionnaires, et en exécutant les projets ou programmes prévus au sein du cadre évolutif relatif au Programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine (ci-après «le Cadre»).
谨记非洲所面临
各种根本性挑战,并根据
首脑会
成果文件
要求,我们进一步承诺,通过我们两人之间和高级官员之间
协商、工作人员层面
对话以及实施不断发展
非洲联盟能力建设十年方案框架(框架)中
项目/方案来适当深化和拓展两个组织之间
合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。