法语助手
  • 关闭

不起作用的人

添加到生词本

fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用补救方法,因为在他情况补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况,拥有安全理事会否决特权一些扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况诉诸于巴黎行政上诉法院和务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


parodique, parodiste, parodonitie, parodonte, parodontite, parodontium, parodontologie, parodontolyse, parodontose, parohystérectomie,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,
fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


parolier, paroligoclase, paromologie, paromomycine, paromphalocèle, paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,
fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


paros, parostéite, parostite, parotide, parotidectomie, parotidien, parotidienne, parotidite, parotidose, parousie,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,
fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件人身保护令起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

是,联合国安全理事会在所有起作用机构名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


parpaing, parpillot, parquage, parque, parquer, parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,
fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利国内补救方法,为在他情况下国内补救方法

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令为警察往往将其拘留隐藏来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上为没有多少知道其存在和职责,特是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于提交未能开始宪法法院程序而没有尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他断努力尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

是,联合国安全理事会在所有机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,为国内可司法补救办法对本案;她指出,委员会多次提出,若证明是补救办法,提交人则没有义务对之加以尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法提交没有等待其上诉结果而尚未尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


Parthe, Parthenium, parthénocarpie, parthénocônie, parthénogamie, parthénogenèse, parthénogénèse, parthénogénétique, parthénomixie, parthénospore,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,
fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用内补救方法,因为在他内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情,拥有安全理事会否决特权一些扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情诉诸于巴黎行政上诉法院和务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe, passé, passe-bande, passe-bas,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,
fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会是,这些部门实际上不起,因为没有多少知道其存在职责,特是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

于因提交未能开始宪法法院程序而没有尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦如此多其他国家儿童所需要当然超过语言意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可司法补救办法对本案不起;她指出,委员会多次提出,若证明是不起补救办法,提交人则没有义务对之加以尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未尽问题上说法以及提交于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院国务委员会将不起抗辩,委员会无法接受律师有建筑已经完工法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


pathognomonique, pathologie, pathologique, pathologiquement, pathologiste, pathologue, pathomimie, pathos, patibulaire, patiemment,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,
fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾有些案件中发出人身保护令不起作,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

,委员会关切些部门实际上不起作,因为有多少知道其存在和职责,特个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而尽国内补救办法问题,提交声称种补救办法不起作

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称种补救措施在家庭法事务方面不起作

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸,联合国安全理事会在所有不起作机构中名列第一,由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除一要求,因为国内可司法补救办法对本案不起作;她指出,委员会多次提出,若证明不起作补救办法,提交人则有义务对之加以尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交有等待其上诉结果而尚未尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


patouillet, patouilleur, patouilleuse, patouilleux, patraque, patras, pâtre, patriarcal, patriarcalement, patriarcat,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,
fantôme www .fr dic. co m 版 权 所 有

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


patrimonialement, patrinite, Patriot, patriotard, patriote, patriotique, patriotiquement, patriotisme, patristique, patrocline,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,