法语助手
  • 关闭

不胜任

添加到生词本

bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,这些能力是保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任或管理不善等原因传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,任期中止的原因只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神和坚定的承诺进行工作,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席长不熟悉候选人,因此不胜任这项

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而这些能力是保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我的话,要么恕我直言,是不胜任

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼,专员由社会事务任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,这表明其为一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任的员、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因为多数人员以极高的专业精神和坚定的承诺进行,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


匆忙动身, 苁蓉, , , 枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

行病也在政府部门、社区家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而这些能力是保现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事部任命,任期五年,而任期中止的原因只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神坚定的承诺进行工作,以使联合国的维行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键国家实体和一些联合国国家小组力不胜

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者响应快而多,所以国家往往力不胜

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官免职只能根据由《宪法》或法律规定能够保障客观和不偏倚公正程序,断定是否有严重失职或不胜况,才能免去法官职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜或筋疲力尽,而这些能力是保护和实现儿童权利关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

充分敬意指出,秘书处在知道这种况下开始行动,这么是无视我说话,么恕我直言,是不胜工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜或管理不善等原因而传递了相同一体外表形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部命,期五年,而期中止原因只能是逝世、辞职或不胜

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭名声,这表明其作为一个查明真相小组极不胜,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜工作员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力其他措施,将新年金数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件法官既不胜,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭裁决与所提出求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜指控会使人们看不到联合国多数工作人员是勤奋努力,这是非常令人遗憾,因为多数工作人员以极高专业精神和坚定承诺进行工作,以使联合国维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分是复规划存在缺陷,使关键的国家一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区家庭各个层不胜任或筋疲力尽,这些能力是保护现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任或管理不善等传递了相同的一外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,任期中止的只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,为多数工作人员以极高的专业精神坚定的承诺进行工作,以使联合国的维行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因复原规划存在缺陷,使关键国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者响应快而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官免职只根据由《宪法》或法律规够保障客观和不偏倚公正程序,断否有严重失职或不胜任情况,才免去法官职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而这些保护和实现儿童权利关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

怀着充分敬意指出,秘书处在知道这种情况下开始行动,这无视我说话,恕我直言,不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为否应当仅限于欺诈行为,还可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同一体外表情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止原因只逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假男子力不胜任,他们又接受这种论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭名声,这表明其作为一个查明真相小组极不胜任,或傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益其他措施,将新年金数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭裁决与所提出求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任指控会使人们看不到联合国多数工作人员勤奋努力,这非常令人遗憾,因为多数工作人员以极高专业精神和坚承诺进行工作,以使联合国维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许者的响应,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,这些能力是保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这要求的情况下开始动,这要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这是否应当仅限于欺诈,还是可以包括由于不胜任或管理不善等原因传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,任期中止的原因只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

,如果假定男子力不胜任,他们又接受这定论,既不争取也没有机会推翻这想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,这表明其作一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任的指控会使人们看不到联合国的数工作人员是勤奋努力的,这是非常令人遗憾的,因数工作人员以极高的专业精神和坚定的承诺进工作,以使联合国的维和动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席长不熟悉候选人,因此不胜任项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

分原因是复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的免职只能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定是否有严重失职或不胜任的情况,才能免去法官的职务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力些能力是保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道种要求的情况下开始行动,要么是无视我说的话,要么恕我直言,是不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于不胜任或管理不善等原因传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务任命,任期五年,任期中止的原因只能是逝世、辞职或不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

,如果假定男子力不胜任,他们又接受种定论,既不争取也没有机会推翻种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或是傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员是勤奋努力的,是非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神和坚定的承诺进行工作,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,
bú shèng rèn
ne pas à la hauteur de sa charge; ne pas qualifier
Il n'arrive pas à la hauteur de sa charge.
他完全不胜任这工作。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长不熟悉候选人,因此不胜任这项工作。

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因复原规划存在缺陷,使关键的国家实体和一些联合国国家小组力不胜任

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者的响应快而多,所以国家往往力不胜任

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官的能根据由《宪法》或法律规定的能够保障客观和不偏倚的公正程序,断定否有严重失不胜任的情况,才能去法官的务。

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层不胜任或筋疲力尽,而这些能力保护和实现儿童权利的关键。

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分的敬意指出,秘书处在知道这种要求的情况下开始行动,这要么无视我说的话,要么恕我不胜任工作。

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为否应当仅限于欺诈行为,还可以包括由于不胜任或管理不善等原因而传递了相同的一体外表的情形。

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止的原因逝世、辞不胜任

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子力不胜任,他们又接受这种定论,既不争取也没有机会推翻这种想当然耳的推断,就会变成恶性循环。

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响的政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训或不胜任、不尊重文化传统和地方能力、缺乏协调。

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭的名声,这表明其作为一个查明真相的小组极不胜任,或傲慢地显示其恶毒意图。

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现不胜任工作的员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能力的其他措施,将新年金的数量缩减20%。

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件的法官既不胜任,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭的裁决与所提出的要求不相符,因为父亲寻求其本人对两个孩子的抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理不善和不胜任的指控会使人们看不到联合国的多数工作人员勤奋努力的,这非常令人遗憾的,因为多数工作人员以极高的专业精神和坚定的承诺进行工作,以使联合国的维和行动取得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不胜任 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


不胜, 不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地,