En common law, la provocation est une infraction.
煽动在文法中属于犯罪行为。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似
文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接文习惯法准则的社区
员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而是象现在这样
为
文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是文的)往往构
必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管发给结婚证书,按照习惯法(或
文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《》
案通篇使用的“法律”一词意在既包括
文法,也包括
文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收文的惯例、长老大会
文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
案通篇使用的“法律”一词意在既包括
文法也包括
文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的文标准无助于安全理事会工作的有序开展和
效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权到各种形式法律规范的约束,甚至
文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商为例外情况,而非象目前这样是
文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系到
文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处文的做法将来可能得
到遵循,并且
为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在为
文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找到,但似乎有一条
文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已为
文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
习惯法或传
法(
多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传似乎凌驾于
会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结
的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的正式磋商成为例外情况,而
象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外,而不是象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似
规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受习惯法准则的社区
员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而是象现在这样
为
的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是的)往往构
必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管发给结婚证书,按照习惯法(或
法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括法,也包括
法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收的惯例、长老大会
规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它,因此没有明
规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括法也包括
法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的标准无助于安全理事会工作的有序开展和
效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商为例外情况,而非象目前这样是
的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处的做法将来可能得
到遵循,并且
为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在为
法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然件上找
到,但似乎有一条
的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已为
的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议外情况,而不
象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多不成文的)往往构成必须面对的严重障
。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:使安全理事会的非正式磋商成为
外情况,而非象目前这样
不成文的惯
。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为外情况,而非象目前这样是不成文的惯
。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议应是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的。
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文则和新西兰法律的部分内容。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求:应使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的矩,
只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。