Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上项积极发展,应该持续下去。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上项积极发展,应该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品价格上
对发展中国
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有色金属价格在上期
发展动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有在四个国,该趋势
反向
,表明
发展援助上
,外国直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
在过去五年中,感染艾滋病毒人数继续上
,尤其在发展中国
。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目标应当加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上
式发展
个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目标应当加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上
式发展
个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近项研究评估了海平面持续上
给84个发展中国
造成
后果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟发展援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
净
发展援助上
了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发展中国之间
贸易也在上
,发展中国
40%以上
出口
销往发展中国
。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
发展援助上
趋势
值得赞赏
,但离占国民生产总值0.15%和0.20%
目标还有相当
距离。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极面。 粮价上
也对发展中国
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化国强加
贸易壁垒每年所造成
负担已上
至全部发展援助
两倍以上。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力上
,发展中国
进出口商面对了日益难以获得贸易融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈上趋势——发展中国
儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
但在很多情况下,尤其
在经历人口结构转型、人口中
老年人人数不断上
发展中国
,经济脆弱和社会排斥
非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率上到低收入发展中国
常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面上和人类
发展两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地
淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发展报告》,过去14年中缅甸经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发展国
上
为中级人类发展国
。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲金融市场危机后出现失业和贫穷急剧上
,表明发展中国
更容易遭受全球金融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上升是一项积极发展,应该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品价格上升对发展中国家
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有色金属价格在上升期发展动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有在四个国家,该趋势是反向,表明官方发展援助上升,外国直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
在过去五年中,感染艾滋病毒人数继续上升,尤其在发展中国家。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上升式发展一个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上升式发展一个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近一项研究评估了海平面持续上升给84个发展中国家造成
后果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟官方发展援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
净官方发展援助上升了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发展中国家之间贸易也在上升,发展中国家40%以上
出口是销往发展中国家。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
官方发展援助上升趋势是值得赞赏,
国民生产总值0.15%和0.20%
目标还有相当
距
。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极方面。 粮价上升也对发展中国家
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化国家强加贸易壁垒每年所造成
负担已上升至全部发展援助
两倍以上。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力上升,发展中国家
进出口商面对了日益难以获得贸易融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈上升趋势——发展中国家儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
是在很多情况下,尤其是在经历人口结构转型、人口中
老年人人数不断上升
发展中国家,经济脆弱和社会排斥是非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率上升到低收入发展中国家常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面上升和人类发展两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地方淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发展报告》,过去14年中缅甸经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发展国家上升为中级人类发展国家。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲金融市场危机后出现失业和贫穷急剧上升,表明发展中国家更容易遭受全球金融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上升是一项积极发展,该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品价格上升对发展中国家
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有色金属价格在上升期发展动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有在四个国家,该趋势是反向,表明官方发展援助上升,外国直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
在过去五年中,感染艾滋病毒人数继续上升,尤其在发展中国家。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目是加强商品部门,以便使其
为有助于形
螺旋上升式发展
一个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目是加强商品部门,以便使其
为有助于形
螺旋上升式发展
一个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近一项研究评估了海平面持续上升给84个发展中国家造
后果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟官方发展援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
净官方发展援助上升了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发展中国家之间贸易也在上升,发展中国家40%以上
出口是销往发展中国家。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
官方发展援助上升趋势是值得赞赏,但离占国民生产总值0.15%和0.20%
目
还有相
距离。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极方面。 粮价上升也对发展中国家
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化国家强加贸易壁垒每年所造
负担已上升至全部发展援助
两倍以上。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力上升,发展中国家
进出口商面对了日益难以获得贸易融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈上升趋势——发展中国家儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造
和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
但是在很多情况下,尤其是在经历人口结构转型、人口中老年人人数不断上升
发展中国家,经济脆弱和社会排斥是非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率上升到低收入发展中国家常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面上升和人类发展两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地方淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发展报告》,过去14年中缅甸经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发展国家上升为中级人类发展国家。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲金融市场危机后出现失业和贫穷急剧上升,表明发展中国家更容易遭受全球金融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上升是一项积极发展,应该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品价格上升对发展中国家
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有价格在上升期
发展动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有在四个国家,该趋势是反向,表明
发展援助上升,外国直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
在过去五年中,感染艾滋病毒人数继续上升,尤其在发展中国家。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上升式发展一个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上升式发展一个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近一项研究评估了海平面持续上升给84个发展中国家造成
后果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟发展援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
发展援助上升了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发展中国家之间贸易也在上升,发展中国家40%以上
出口是销往发展中国家。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
发展援助上升趋势是值得赞赏
,但离占国民生产总值0.15%和0.20%
目标还有相当
距离。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极面。 粮价上升也对发展中国家
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化国家强加贸易壁垒每年所造成
负担已上升至全部发展援助
两倍以上。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力上升,发展中国家
进出口商面对了日益难以获得贸易融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈上升趋势——发展中国家儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
但是在很多情况下,尤其是在经历人口结构转型、人口中老年人人数不断上升
发展中国家,经济脆弱和社会排斥是非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率上升到低收入发展中国家常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面上升和人类发展两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地
淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发展报告》,过去14年中缅甸经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发展国家上升为中级人类发展国家。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲融市场危机后出现
失业和贫穷急剧上升,表明发展中国家更容易遭受全球
融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上升是一项积极发展,应该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品价格上升对发展中国家
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有色金属价格在上升期发展动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有在四个国家,该趋势是反向,
方发展援助上升,外国直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
在过去五年中,感染艾滋病毒人数继续上升,尤其在发展中国家。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其为有助于形
真正螺旋上升式发展
一个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其为有助于形
真正螺旋上升式发展
一个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近一项研究评估了海平面持续上升给84个发展中国家造
果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟方发展援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
净
方发展援助上升了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发展中国家之间贸易也在上升,发展中国家40%以上
出口是销往发展中国家。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
方发展援助上升趋势是值得赞赏
,但离占国民生产总值0.15%和0.20%
目标还有相当
距离。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极方面。 粮价上升也对发展中国家
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化国家强加贸易壁垒每年所造
负担已上升至全部发展援助
两倍以上。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力上升,发展中国家
进出口商面对了日益难以获得贸易融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈上升趋势——发展中国家儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造
和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
但是在很多情况下,尤其是在经历人口结构转型、人口中老年人人数不断上升
发展中国家,经济脆弱和社会排斥是非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率上升到低收入发展中国家常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面上升和人类发展两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地方淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发展报告》,过去14年中缅甸经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发展国家上升为中级人类发展国家。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲金融市场危机出现
失业和贫穷急剧上升,
发展中国家更容易遭受全球金融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上升是一项积极发展,应该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品格
上升对发展中国家
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有色格在上升期
发展动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有在四个国家,该趋势是反向,表明
方发展援助上升,外国直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
在过去五年中,感染艾滋病毒人数继续上升,尤其在发展中国家。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上升式发展一个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上升式发展一个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近一项研究评估了海平面持续上升给84个发展中国家造成
后果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟方发展援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
方发展援助上升了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发展中国家之间贸易也在上升,发展中国家40%以上
出口是销往发展中国家。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
方发展援助上升趋势是值得赞赏
,但离占国民生产总值0.15%和0.20%
目标还有相当
距离。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极方面。 粮
上升也对发展中国家
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化国家强加贸易壁垒每年所造成
负担已上升至全部发展援助
两倍以上。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力上升,发展中国家
进出口商面对了日益难以获得贸易融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈上升趋势——发展中国家儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
但是在很多情况下,尤其是在经历人口结构转型、人口中老年人人数不断上升
发展中国家,经济脆弱和社会排斥是非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率上升到低收入发展中国家常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面上升和人类发展两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地方淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发展报告》,过去14年中缅甸经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发展国家上升为中级人类发展国家。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲融市场危机后出现
失业和贫穷急剧上升,表明发展中国家更容易遭受全球
融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对是一项积极发
,应该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品价格对发
家
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有色金属价格在期
发
动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有在四个家,该趋势是反向
,表明官方发
援助
,外
直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
在过去五年,感染艾滋病毒
人数继续
,尤其在发
家。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋发
一个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋发
一个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近一项研究评估了海平面持续
给84个发
家造成
后果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟官方发
援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
净官方发
援助
了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发家之间
贸易也在
,发
家40%以
出口是销往发
家。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
官方发援助
趋势是值得赞赏
,但离占
民生产总值0.15%和0.20%
目标还有相当
距离。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极方面。 粮价
也对发
家
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化家强加
贸易壁垒每年所造成
负担已
至全部发
援助
两倍以
。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力
,发
家
进出口商面对了日益难以获得贸易融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈趋势——发
家
儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
但是在很多情况下,尤其是在经历人口结构转型、人口老年人人数不断
发
家,经济脆弱和社会排斥是非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率到低收入发
家
常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面和人类
发
两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地方淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发报告》,过去14年
缅甸
经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发
家
为
级人类发
家。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲金融市场危机后出现失业和贫穷急剧
,表明发
家更容易遭受全球金融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上升是项积极发
,应该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品价格上升对发
中国家
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有色金属价格上升期
发
动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有四个国家,该趋势是反向
,表明官方发
援助上升,外国直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
过去五年中,感染艾滋病毒
人数继续上升,
发
中国家。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目标应当是加强商品部门,以便使成为有助于形成真正螺旋上升式发
个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目标应当是加强商品部门,以便使成为有助于形成真正螺旋上升式发
个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近项研究评估了海平面持续上升给84个发
中国家造成
后果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟官方发
援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
净官方发
援助上升了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发中国家之间
贸易也
上升,发
中国家40%以上
出口是销往发
中国家。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
官方发援助上升趋势是值得赞赏
,但离占国民生产总值0.15%和0.20%
目标还有相当
距离。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极方面。 粮价上升也对发
中国家
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化国家强加贸易壁垒每年所造成
负担已上升至全部发
援助
两倍以上。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力上升,发
中国家
进出口商面对了日益难以获得贸易融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈上升趋势——发中国家
儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
但是很多情况下,
是
经历人口结构转型、人口中
老年人人数不断上升
发
中国家,经济脆弱和社会排斥是非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率上升到低收入发中国家
常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面上升和人类发
两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地方淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发报告》,过去14年中缅甸
经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发
国家上升为中级人类发
国家。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲金融市场危机后出现失业和贫穷急剧上升,表明发
中国家更容易遭受全球金融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien qu'elle soit toute relative, cette augmentation constitue une tendance positive qu'il faut maintenir.
回归比率相对上升是一项积极发展,应该持续下去。
L'impact de la hausse des prix des produits de base sur les pays en développement a été variable.
商品价格上升对发展
影响各不相同。
La figure 4 montre que l'évolution des cours des principaux métaux non ferreux a notablement divergé durant la reprise.
从图4可见,主要有色金属价格在上升期发展动态有很大差别。
La tendance opposée, une augmentation de l'APD et une diminution de l'IED, n'apparaissait que dans quatre pays seulement.
只有在四个,该趋势是反向
,表明官方发展援助上升,外
直接投资下降。
Au cours des cinq dernières années, le nombre des séropositifs, en particulier dans les pays en développement, n'a cessé d'augmenter.
在过去五年,感染艾滋病毒
人数继续上升,尤其在发展
。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait le cercle vertueux du développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上升式发展一个积极因素。
L'objectif devrait être de renforcer le secteur des produits de base, afin d'en faire un facteur positif qui enclencherait un cercle vertueux de développement.
目标应当是加强商品部门,以便使其成为有助于形成真正螺旋上升式发展一个积极因素。
Dans une étude récemment publiée, la Banque mondiale a analysé les effets de l'élévation constante du niveau de la mer dans 84 pays en développement.
世界银行最近一项研究评估了海平面持续上升给84个发展
造成
后果。
Si l'on fait abstraction de l'allégement de la dette, l'APD de l'UE a augmenté de 8,8 %, et l'APD nette de la Commission européenne de 3 %.
如不计债务减免,欧盟官方发展援助增加了8.8%,同时欧洲联盟委员会
净官方发展援助上升了3%。
Le commerce entre pays en développement est également en progression, puisque plus de 40 % des exportations de ces pays sont à destination de pays également en développement.
发展之间
也在上升,发展
40%以上
出口是销往发展
。
Tout en se félicitant de la tendance à la hausse du volume de l'APD, cette dernière reste encore fort éloignée de l'objectif de 0,15 ou 0,20 % du PNB.
官方发展援助上升趋势是值得赞赏,但离占
民生产总值0.15%和0.20%
目标还有相当
距离。
Mais cette crise a aussi un aspect positif : l'augmentation du prix des denrées alimentaires peut également représenter une chance pour les agriculteurs des pays en voie de développement.
不过,这场危机也有它积极方面。 粮价上升也对发展
农民提供了机会。
Selon le Directeur de la Banque mondiale, les coûts annuels que représentent les barrières commerciales imposées par les pays industrialisés s'élèvent à plus du double de l'aide totale au développement.
据世界银行行长说,工业化强加
壁垒每年所造成
负担已上升至全部发展援助
两倍以上。
À mesure que les pressions de liquidité gagnaient en force, les exportateurs et les importateurs des pays en développement ont eu de plus en plus de mal à obtenir des crédits commerciaux.
随着头寸紧缩压力上升,发展
进出口商面对了日益难以获得
融资
困境。
Dans les pays en développement, les enfants ont en moyenne, chaque année, quatre à cinq crises de diarrhée qui peuvent aboutir à la malnutrition ou l'accentuer et entraîner un retard de croissance à long terme.
腹泻发病率呈上升趋势——发展儿童平均每年腹泻发作4-5次,可造成和加剧营养不良,引起长期生长发育迟缓。
Toutefois, dans bien des cas, et notamment dans certains pays en développement qui connaissent une transition démographique caractérisée par un vieillissement de la population, la vulnérabilité économique et l'exclusion sociale des personnes âgées restent bien trop répandues.
但是在很多情况下,尤其是在经历人口结构转型、人口老年人人数不断上升
发展
,经济脆弱和社会排斥是非常普遍
现象。
Si le taux d'activité atteint des niveaux comparables à ceux qui sont observés dans le monde parmi les pays en développement à faible revenu, le taux de croissance de la population active pourrait atteindre 5 % par an.
如果参与率上升到低收入发展常见水平,劳动力将按每年5%
速度增长。
Ensemble, l'élévation du niveau de la mer et le développement humain contribuent à la diminution de la superficie des zones humides côtières et des mangroves et accroissent les dommages provoqués par les inondations côtières dans de nombreuses régions.
海平面上升和人类发展两因素相加,使得沿海湿地和红树林消失,以及沿海多处地方淹水
损失增加。
Selon le Rapport sur le développement humain publié par le PNUD, l'économie du Myanmar a connu une croissance moyenne de 5,7 % au cours des 14 dernières années et le Myanmar, dont l'indice de développement humain était faible, affiche à présent un indice de développement humain moyen.
根据开发计划署《人类发展报告》,过去14年缅甸
经济增长率平均为5.7%,并且缅甸已经从低级人类发展
上升为
级人类发展
。
Qui plus est, la montée en flèche des taux de chômage et de pauvreté déclenchée par la crise financière asiatique a mis en évidence la vulnérabilité accrue des pays en développement face à l'instabilité des marchés financiers mondiaux et aux bouleversements qui peuvent s'y produire.
除此之外,亚洲金融市场危机后出现失业和贫穷急剧上升,表明发展
更容
遭受全球金融市场会发生
动荡和变化
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。