法语助手
  • 关闭

一般规律

添加到生词本

lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

作为一般,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们的职业生涯能获得很大成功,首先我们应该明白成功的一般

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查各国的做法,便弄清一般及开创先例的法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公约》第六十四条规定:“遇有新一般国际法强制产生时,任何现有条约之与该项抵触者即成为无效终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“国际组织的责任”,第8至11条草案遵循国家对国际不法行为的责任条款的一般体现了适用于各国违反国际义务情形的原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

就适用本公约言,一般国际法强制指国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有后具有同等性质之一般国际法始得更改之”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳条约法公约》第53条,一般国际法强制规范是“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有后具有同等性质之一般国际法始得更改之”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段规定,与一般国际法强制(绝对法)抵触的保留不符合《盟约》的目的和宗旨。 就《维也纳公约》言,一般国际法强制指国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑的准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员会在调查其中一些或所有这些袭击之间的可能关联时,查出某些可能的关联,特别是作案手法,或使用爆炸装置的一般;犯罪的性质或袭击背后的犯罪意图,即政治人士或有影响的记者为目标,及通过公共场所为目标、造成安全局的不稳定和破坏基础设施,在一些民众中造成广泛的恐惧和不安;至少其中一些袭击的行为人的身份。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


claude bessy, Claudel, claudétite, claudette colvin, claudicant, claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,
lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

作为一般,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们职业生涯能获得很大成功,首先我们应该明白成功一般

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查各法,以便弄清一般和趋势以及开创先例法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公约》第六十四条规定:“遇有新一般法强制产生时,任何现有条约之与该项抵触者即成为无效而终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“组织责任”,第8至11条草案遵循家对不法行为责任条款一般,从而体现了适用于各义务情形原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

就适用本公约而言,一般法强制家之社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般始得更改之”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳条约法公约》第53条,一般法强制规范是“家之社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般始得更改之”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段规定,与一般法强制(绝对法)抵触保留不符合《盟约》和宗旨。 就《维也纳公约》而言,一般法强制家之社会全体接受并公认为不许损抑准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员会在调查其中一些或所有这些袭击之间可能关联时,查出某些可能关联,特别是作案手法,或使用爆炸装置一般;犯罪性质或袭击背后犯罪意图,即以政治人士或有影响记者为目标,以及通过以公共场所为目标、造成安全局势不稳定和破坏基础设施,在一些民众中造成广泛恐惧和不安;至少其中一些袭击行为人身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


claustral, claustration, claustrats, claustre, claustrer, claustromanie, claustrophilie, claustrophobe, claustrophobie, clausule,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,
lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

一般,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们的职业生涯能获得很大功,首先我们应该明白功的一般

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查各国的做法,以便弄清一般和趋势以及开创先例的法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公》第六十四规定:“遇有新一般国际法强制产生时,任何现有与该项抵触者即效而终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“国际组织的责任”,第8至11草案遵循国家对国际不法行的责任款的一般,从而体现了适用于各国违反国际义务情形的原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

就适用本公而言,一般国际法强制指国家国际社会全体接受并公认不许损抑且仅有以后具有同等性质一般国际法始得更改”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳法公》第53一般国际法强制规范是“国家国际社会全体接受并公认不许损抑且仅有以后具有同等性质一般国际法始得更改”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段规定,与一般国际法强制(绝对法)抵触的保留不符合《盟》的目的和宗旨。 就《维也纳公》而言,一般国际法强制指国家国际社会全体接受并公认不许损抑的准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员会在调查其中一些或所有这些袭击间的可能关联时,查出某些可能的关联,特别是作案手法,或使用爆炸装置的一般;犯罪的性质或袭击背后的犯罪意图,即以政治人士或有影响的记者目标,以及通过以公共场所目标、造安全局势的不稳定和破坏基础设施,在一些民众中造广泛的恐惧和不安;至少其中一些袭击的行人的身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


Clavaria, claveau, clavecin, claveciniste, clavelé, clavelée, claveleuse, claveleux, clavelisation, clavetage,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,
lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

作为一般,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们的职业生涯很大成功,首先我们应该明白成功的一般

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查各国的做法,以便弄清一般和趋势以及开创先例的法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公约》第六十四条规定:“遇有新一般国际法强制产生时,任何现有条约之与该项抵触者即成为无效而终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“国际组织的责任”,第8至11条草案遵循国家对国际不法行为的责任条款的一般,从而现了适用于各国违反国际义务情形的原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

就适用本公约而言,一般国际法强制指国家之国际社接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般国际法更改之”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳条约法公约》第53条,一般国际法强制规范是“国家之国际社接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般国际法更改之”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段规定,与一般国际法强制(绝对法)抵触的保留不符合《盟约》的目的和宗旨。 就《维也纳公约》而言,一般国际法强制指国家之国际社接受并公认为不许损抑的准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员在调查其中一些或所有这些袭击之间的可关联时,查出某些可的关联,特别是作案手法,或使用爆炸装置的一般;犯罪的性质或袭击背后的犯罪意图,即以政治人士或有影响的记者为目标,以及通过以公共场所为目标、造成安局势的不稳定和破坏基础设施,在一些民众中造成广泛的恐惧和不安;至少其中一些袭击的行为人的身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


clavier qwerty, clavifolié, claviforme, claviformine, claviste, clavus, Clay, claya, clayer, clayère,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,
lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

作为,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们的职业生涯能获得很大成功,首先我们应该明白成功的

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查各国的做法,以便弄清和趋势以及开创先例的法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公约》第六十四条定:“遇有新国际法强制产生时,任何现有条约之与该项抵触者即成为无效终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“国际组织的责任”,第8至11条草案遵循国家对国际不法行为的责任条款的,从体现了适用于各国违反国际义务情形的原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

就适用本公约国际法强制指国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之国际法始得更改之”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳条约法公约》第53条,国际法强制范是“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之国际法始得更改之”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段定,与国际法强制(绝对法)抵触的保留不符合《盟约》的目的和宗旨。 就《维也纳公约》国际法强制指国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑的准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员会在调查其中些或所有这些袭击之间的可能关联时,查出某些可能的关联,特别是作案手法,或使用爆炸装置的;犯罪的性质或袭击背后的犯罪意图,即以政治人士或有影响的记者为目标,以及通过以公共场所为目标、造成安全局势的不稳定和破坏基础设施,在些民众中造成广泛的恐惧和不安;至少其中些袭击的行为人的身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


Clearweed, cléavelandite, clébard, clédar, cléeckéite, clef, cléidorrhexie, cléidotomie, cléidotripsie, cleiophane,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,
lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

作为一般,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们的职业生涯能获得很大成功,首先我们应该明白成功的一般

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查各的做法,以便弄清一般和趋势以及开创先例的法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公约》第六十四:“遇有新一般际法强制产生时,任何现有约之与该项抵触者即成为无效而终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“际组织的责任”,第8至11草案遵际不法行为的责任款的一般,从而体现了适用于各违反际义务情形的原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

就适用本公约而言,一般际法强制际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般际法始得更改之”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳约法公约》第53一般际法强制范是“际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般际法始得更改之”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段,与一般际法强制(绝对法)抵触的保留不符合《盟约》的目的和宗旨。 就《维也纳公约》而言,一般际法强制际社会全体接受并公认为不许损抑的准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员会在调查其中一些或所有这些袭击之间的可能关联时,查出某些可能的关联,特别是作案手法,或使用爆炸装置的一般;犯罪的性质或袭击背后的犯罪意图,即以政治人士或有影响的记者为目标,以及通过以公共场所为目标、造成安全局势的不稳和破坏基础设施,在一些民众中造成广泛的恐惧和不安;至少其中一些袭击的行为人的身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


clémentinier, Clemmys, clenbutérol, clenche, Cléophas, clepsydre, cleptomane, cleptomanie, cléptophobie, Clérambault,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,
lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

作为,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们的职业生涯能获得很大成功,首先我们应该明白成功的

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查各国的做法,以便弄清和趋势以及开创先例的法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公约》第六十四条定:“遇有新国际法强制产生时,任何现有条约之与该项抵触者即成为无效而终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“国际组织的责任”,第8至11条草案遵循国家对国际不法行为的责任条款的,从而体现于各国违反国际义务情形的原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

本公约而言,国际法强制指国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之国际法始得更改之”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳条约法公约》第53条,国际法强制范是“国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有以后具有同等性质之国际法始得更改之”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段定,与国际法强制(绝对法)抵触的保留不符合《盟约》的目的和宗旨。 就《维也纳公约》而言,国际法强制指国家之国际社会全体接受并公认为不许损抑的准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员会在调查其中些或所有这些袭击之间的可能关联时,查出某些可能的关联,特别是作案手法,或使爆炸装置的;犯罪的性质或袭击背后的犯罪意图,即以政治人士或有影响的记者为目标,以及通过以公共场所为目标、造成安全局势的不稳定和破坏基础设施,在些民众中造成广泛的恐惧和不安;至少其中些袭击的行为人的身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


clicher, clicherie, clicheur, clicheuse, click, Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,
lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

一般,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们的职业生涯能获得很大成功,首先我们应该明白成功的一般

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查各国的做法,以便弄清一般和趋势以及开创先例的法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公》第六十四规定:“遇有新一般国际法强制产生时,任何现有之与该项抵触者即成而终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“国际组织的责任”,第8至11草案遵循国家对国际不法行的责任款的一般,从而体现了适用于各国违反国际义务情形的原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

就适用本公而言,一般国际法强制指国家之国际社会全体接受并公认不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般国际法始得更改之”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳法公》第53一般国际法强制规范是“国家之国际社会全体接受并公认不许损抑且仅有以后具有同等性质之一般国际法始得更改之”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段规定,与一般国际法强制(绝对法)抵触的保留不符合《盟》的目的和宗旨。 就《维也纳公》而言,一般国际法强制指国家之国际社会全体接受并公认不许损抑的准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员会在调查其中一些或所有这些袭击之间的可能关联时,查出某些可能的关联,特别是作案手法,或使用爆炸装置的一般;犯罪的性质或袭击背后的犯罪意图,即以政治人士或有影响的记者目标,以及通过以公共场所目标、造成安全局势的不稳定和破坏基础设施,在一些民众中造成广泛的恐惧和不安;至少其中一些袭击的行人的身份。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


cligner, clignotant, clignotante, clignotement, clignoter, clignoteur, clim, climacique, Climacium, Climacodium,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,
lois générales

En règle générale, le père et la mère ont habituellement le même âge.

作为一般,父亲和母亲往往年龄相同。

Si nous voulons que notre carrière peut être un grand succès, tout d'abord, nous devons comprendre les règles générales de la réussite.

我们要想我们的职业生涯能获得很大成功,首先我们应该明白成功的一般

La Rapporteuse spéciale a commencé à examiner la pratique des États afin de s'informer de la situation générale, des grandes tendances et de l'évolution de la jurisprudence.

特别报告员已开始审查的做法,一般和趋势及开创先例的法庭案例。

Article 64 de la Convention de Vienne: «Si une nouvelle norme impérative du droit international général survient, tout traité existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin».

《公约》第六十四条规定:“遇有新一般际法强制产生时,任何现有条约之与该项抵触者即成为无效而终止”。

Pour ce qui est de la responsabilité des organisations internationales, les articles 8 à 11 du projet d'articles reprennent la structure générale des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et reflètent donc les principes applicables aux violations par les États de leurs obligations internationales.

关于“际组织的责任”,第8至11条草案遵循家对际不法行为的责任条款的一般,从而体现了适用于际义务情形的原则。

Aux fins de la présente Convention, une norme impérative du droit international général est une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

就适用本公约而言,一般际法强制家之际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有后具有同等性质之一般际法始得更改之”。

Conformément à l'article 53 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, une norme impérative du droit international général est une norme «acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise et qui ne peut être modifiée que par une nouvelle norme du droit international général ayant le même caractère».

根据《维也纳条约法公约》第53条,一般际法强制规范是“家之际社会全体接受并公认为不许损抑且仅有后具有同等性质之一般际法始得更改之”。

Ainsi, au paragraphe 8, il déclare que des réserves allant à l'encontre d'une norme impérative du droit international (jus cogens) qui, aux fins de la Convention de Vienne sur le droit des traités, s'entend d'une norme acceptée et reconnue par la communauté internationale des États dans son ensemble en tant que norme à laquelle aucune dérogation n'est permise, seraient incompatibles avec l'objet et le but du Pacte.

因此,第8段规定,与一般际法强制(绝对法)抵触的保留不符合《盟约》的目的和宗旨。 就《维也纳公约》而言,一般际法强制家之际社会全体接受并公认为不许损抑的准则。

En enquêtant sur les liens qui pourraient exister entre ces attentats, la Commission a identifié certaines corrélations potentielles, notamment le mode opératoire (utilisation d'engins explosifs dans tous les cas), la nature du crime ou l'intention criminelle (les attentats visaient des hommes politiques ou des journalistes influents et avaient pour but de semer la panique dans la population en prenant pour cible les lieux publics, en créant l'insécurité et en endommageant les infrastructures) et l'identité des auteurs, dans le cas de certains de ces attentats au moins.

委员会在调查其中一些或所有这些袭击之间的可能关联时,查出某些可能的关联,特别是作案手法,或使用爆炸装置的一般;犯罪的性质或袭击背后的犯罪意图,即政治人士或有影响的记者为目标,及通过公共场所为目标、造成安全局势的不稳定和破坏基础设施,在一些民众中造成广泛的恐惧和不安;至少其中一些袭击的行为人的身份。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一般规律 的法语例句

用户正在搜索


climatiser, climatiseur, climatisme, Climatius, climatogramme, climatographie, climatographique, climato-hypocrite, climatologie, climatologique,

相似单词


一般地说, 一般读者, 一般法, 一般概念, 一般感觉, 一般规律, 一般化, 一般化谈问题, 一般见识, 一般来说,