法语助手
  • 关闭

…对…记忆犹新

添加到生词本

avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

理会成员四方集团发表的公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的事件,它全理事会成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹,我理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表公报记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

约翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

前次记忆犹,那次后果然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

卡秋莎火箭给国在北方平民造成恐怖记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括本人家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

现在要讨论一个最近事件,它安全理事会成员应当是记忆犹

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表当时所发现罪恶行径记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

背景下,而且在人区域争端记忆犹时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

所看到情况记忆犹确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

至今渥太华进程直到那时所面临多方面挑记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件记忆犹,因此了解无辜受害者悲痛,因此表示这一斗争也是斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,人当时辩论情景记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方平民造成恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要一个最近事件,它安全理事会成员应记忆犹

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立候,出席旧金山会议代表们所发现罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到情况仍然记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那所面临多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹影迷来说,波兰斯基获奖是之无愧

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,人们情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进的交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理成员四方集团发表的公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡议上进的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的事件,它安全理事成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山议的代表们当时所发现的罪记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹,我确信,安理将借此机重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞》、《唐人街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理在一次公开议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员集团发表公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

前次冷战记忆犹,那次冷战后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北民造成恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰庭,包括我本庭,至今那次为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近事件,它安全理事会成员应当是记忆犹

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们当时所发现罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战背景下,而且在区域争端仍然记忆犹时候,东盟从维护和东南亚这一适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到情况仍然记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

们至今渥太华进程直到那时所面临面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐街》等作品记忆犹影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,当时辩论情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

前次冷战记忆犹,那次冷战的后果然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国北方的平民造成的恐怖记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本的家庭,至今那次为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

冷战的背景下,而区域争端记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

大约六个月之前,安理会一次开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松告,当时辩论的情景记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹的时候,东盟从平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员集团发表公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在平民造成恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰,包括我本人,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近事件,它安全理事会成员应当是记忆犹

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们当时所发现罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到情况仍然记忆犹,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,人们当时辩论情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de www.fr hel per.com 版 权 所 有

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个乌克兰家庭都痛苦和损失记忆犹

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

成员四方集团发表的公报仍记忆犹

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑议上进行的讨论记忆犹

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹,那次冷战的后果仍然未消。

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然记忆犹

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个乌克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的事件,它安全成员应当是记忆犹的。

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆犹

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹,我确信,安借此机重申其东帝汶的集体承诺。

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞》、《唐人街》等作品记忆犹的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安在一次公开议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,