法语助手
  • 关闭

…对…记忆犹新

添加到生词本

avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的公报仍记忆

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都痛苦和损失记忆

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

前次冷战记忆,那次冷战的后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

卡秋莎火箭给北方的平民造成的恐怖仍然记忆

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括的家庭,至今那次为灾祸记忆

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

联合国成立时候,出席旧金山会议的代表当时所发现的罪恶行径仍记忆

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆的。

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

冷战的背景下,而且区域争端仍然记忆的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

所看到的情况仍然记忆确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗依然记忆

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐街》等作品记忆的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆,所以他不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多来说,8年的伤痛和不幸至今记忆,仿佛一切就发生两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件仍然记忆,因此了解无辜受害者的悲痛,因此表示这一斗争也是的斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

大约六个月之前,安理会一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,当时辩论的情景仍记忆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会四方集团发表的公报仍记忆犹新

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都痛苦和损失记忆犹新

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹新

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹新

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹新

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

前次冷战记忆犹新,那次冷战的后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

卡秋莎火箭给在北方的平民造的恐怖仍然记忆犹新

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹新

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联立时候,出席旧金山会议的代表当时所发现的罪恶行径仍记忆犹新

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

现在要讨论一个最近的事件,它安全理事会员应当是记忆犹新的。

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人区域争端仍然记忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

所看到的情况仍然记忆犹新确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹新

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹新

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,内外许多伊朗人依然记忆犹新

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹新,所以他不愿意与这个家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹新,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件仍然记忆犹新,因此了解无辜受害者的悲痛,因此表示这一斗争也是的斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人当时辩论的情景仍记忆犹新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的公报仍记忆犹新

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都痛苦和损失记忆犹新

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹新

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹新

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟屿马的不幸遭遇记忆犹新

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹新,那次冷战的后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国北方的平民造成的恐怖仍然记忆犹新

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹新

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发的罪恶行径仍记忆犹新

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹新的。

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

冷战的背景下,而且人们区域争端仍然记忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹新,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹新

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆犹新

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹新

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹新,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹新,仿佛一切就发生两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹新,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

六个月之前,安理会一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会四方集团发表的公报仍忆犹新

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都痛苦和损失忆犹新

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍忆犹新

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行的忆犹新

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇忆犹新

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战忆犹新,那次冷战的后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的平民造的恐怖仍然忆犹新

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸忆犹新

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径仍忆犹新

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要一个最近的事件,它安全理事会当是忆犹新的。

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然忆犹新,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然忆犹新

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动忆犹新

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然忆犹新

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品忆犹新的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略忆犹新,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今忆犹新,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然忆犹新,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩的情景仍忆犹新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的公报仍记忆犹新

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都损失记忆犹新

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹新

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆犹新

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹新

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆犹新,那次冷战的后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的民造成的恐怖仍然记忆犹新

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹新

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆犹新

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹新的。

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然记忆犹新的时候,东盟从维东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹新,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆犹新

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹新

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹新

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹新,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤不幸至今记忆犹新,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹新,因此我们了解无辜受害者的悲,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

会成员四方集团发表的公报仍记忆

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都痛苦和损失记忆

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行的讨论记忆

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次冷战记忆,那次冷战的后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在北方的平民造成的恐怖仍然记忆

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近的件,它会成员应当是记忆的。

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战的背景下,而且在人们区域争端仍然记忆的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆,我确信,安会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑战仍然记忆

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆的影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧的。

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些件我们仍然记忆,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团公报仍记忆犹新

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都痛苦和损失记忆犹新

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈仍记忆犹新

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

约翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹新

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹新

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

次冷战记忆犹新,那次冷战后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

卡秋莎火箭给我国在北方平民造成恐怖仍然记忆犹新

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括我本人家庭,至今那次人为灾祸记忆犹新

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表当时所罪恶行径仍记忆犹新

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

在要讨论一个最近事件,它安全理事会成员应当是记忆犹新

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战背景下,而且在人区域争端仍然记忆犹新时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

所看到情况仍然记忆犹新,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

至今渥太华进程直到那时所面临多方面挑战仍然记忆犹新

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹新

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人依然记忆犹新

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。于那些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹新,所以他不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹新,仿佛一切就生在两、三个月

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我仍然记忆犹新,因此我了解无辜受害者悲痛,因此我表示这一斗争也是我斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之,安理会在一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,人当时辩论情景仍记忆犹新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


冲锋枪(军中行话), 冲锋陷阵, 冲服, 冲高, 冲割, 冲沟, 冲过路障, 冲过终点线, 冲毁, 冲昏头脑,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员四方集团发表的公报仍记忆犹新

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都痛苦和损失记忆犹新

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行的交谈仍记忆犹新

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内脑会议上进行的讨论记忆犹新

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗人民有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹新

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

人们前次记忆犹新,那次的后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国北方的平民造成的恐怖仍然记忆犹新

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括我本人的家庭,至今那次人为灾祸记忆犹新

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

联合国成立时候,出席旧金山会议的代表们当时所发现的罪恶行径仍记忆犹新

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现要讨论一个最近的事件,它安全理事会成员应当是记忆犹新的。

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

的背景下,而且人们区域争端仍然记忆犹新的时候,东盟从维护和平东南亚这一适中的目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到的情况仍然记忆犹新,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶的集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

人们至今渥太华进程直到那时所面临的多方面挑仍然记忆犹新

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基坦及其雇佣军塔利班印度参与格尔吉尔行动记忆犹新

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗人它们依然记忆犹新

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

柏林,波兰基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于那些仍然血惊魂》、《吸血鬼的舞会》、《唐人街》等作品记忆犹新的影迷来说,波兰基获奖是当之无愧的。

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹新,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多人来说,8年的伤痛和不幸至今记忆犹新,仿佛一切就发生两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹新,因此我们了解无辜受害者的悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们的斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

大约六个月之前,安理会一次公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题的卡尔松报告,人们当时辩论的情景仍记忆犹新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


冲击机, 冲击检流计, 冲击疗法, 冲击挠度, 冲击韧性, 冲击式试验机, 冲击式钻机, 冲击式钻进, 冲击试验, 冲击旋转的,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,
avoir le souvenir très frais de

Les membres du Conseil ont déjà pris connaissance du communiqué publié par le Quatuor.

安理会成员集团发表公报仍记忆犹新

Dans chaque famille ukrainienne subsiste le souvenir de la douleur et des disparus.

每个克兰家庭都痛苦和损失记忆犹新

J'ai un très bon souvenir de la conversation que j'ai eue avec lui.

同他进行交谈仍记忆犹新

Nous avons encore présents à la mémoire les débats de Johannesburg.

我们仍约翰内斯堡首脑会议上进行讨论记忆犹新

Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.

科摩罗有关兄弟岛屿马约特岛不幸遭遇记忆犹新

Les souvenirs de la guerre froide sont encore très vifs et ses conséquences se font encore sentir.

冷战记忆犹新冷战后果仍然未消。

Le souvenir des missiles Kathysha qui ont terrorisé notre population civile dans le nord est toujours présent.

我们卡秋莎火箭给我国在平民造成恐怖仍然记忆犹新

L'ignoble souvenir de cette calamité d'origine humaine reste vivace aujourd'hui dans chaque famille ukrainienne, y compris la mienne.

每个克兰家庭,包括我本家庭,至今为灾祸记忆犹新

Les délégués réunis à San Francisco avaient cette découverte macabre présente à l'esprit lorsque notre Organisation a été fondée.

在联合国成立时候,出席旧金山会议代表们当时所发现罪恶行径仍记忆犹新

Je vais maintenant discuter d'un événement récent, qui doit être resté à l'esprit des membres du Conseil de sécurité.

我现在要讨论一个最近事件,它安全理事会成员应当是记忆犹新

Dans le contexte de la guerre froide, l'ASEAN a débuter avec l'objectif modeste de préserver la paix en Asie du Sud-Est.

在冷战背景下,而且在区域争端仍然记忆犹新时候,东盟从维护和平东南亚这一适中目标入手。

Ayant ceci très présent à l'esprit, je n'ai aucun doute que ce Conseil saisira cette occasion pour renouveler son attachement collectif au Timor-Leste.

我们所看到情况仍然记忆犹新,我确信,安理会将借此机会重申其东帝汶集体承诺。

Le souvenir des difficultés multiples auxquelles nous avons dû faire face dans le cadre du processus d'Ottawa est encore très présent dans nos mémoires.

们至今渥太华进程直到时所面临面挑战仍然记忆犹新

La communauté internationale n'a pas oublié que le Pakistan et ses mercenaires, les Taliban, ont pris part à l'opération menée à Kargil, en Inde.

国际社会巴基斯坦及其雇佣军塔利班在印度参与格尔吉尔行动记忆犹新

De l'avis général, le souvenir de ces deux hommes reste très présent dans la mémoire de nombreux Iraniens résidant au pays ou à l'étranger.

据了解,国内外许多伊朗它们依然记忆犹新

Berlin,Roman Polanski s’est vu récompensé de l’ours d’argent du meilleur réalisateur. Distinction largement méritée pour ceux qui se souviennent de Répulsion, du Bal des vampires, de Chinatown.

在柏林,波兰斯基凭借此片获得最佳导演银熊奖。对于些仍然《冷血惊魂》、《吸血鬼舞会》、《唐街》等作品记忆犹新影迷来说,波兰斯基获奖是当之无愧

Comme les souvenirs de l'agression sont encore très vifs dans les mémoires, les habitants ne souhaitent pas entretenir des relations politiques, culturelles ou commerciales avec ce pays.

因为这种侵略记忆犹新,所以他们不愿意与这个国家保持任何政治、文化和贸易往来。

Pour beaucoup, les blessures et les malheurs d'il y a huit ans restent vifs, comme s'ils avaient été infligés il y a seulement deux ou trois mois.

许多来说,8年伤痛和不幸至今记忆犹新,仿佛一切就发生在两、三个月前。

Le souvenir de ces attaques nous permet de comprendre la douleur ressentie à l'égard des victimes innocentes et de déclarer que cette lutte est aussi notre lutte.

这些事件我们仍然记忆犹新,因此我们了解无辜受害者悲痛,因此我们表示这一斗争也是我们斗争。

Il y a six mois, le Conseil avait examiné en séance publique le rapport Carlsson sur le génocide au Rwanda et nous avons toujours en mémoire ce débat.

在大约六个月之前,安理会在一公开会议上,讨论了关于卢旺达种族灭绝问题卡尔松报告,当时辩论情景仍记忆犹新

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …对…记忆犹新 的法语例句

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


…按…节奏, …到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…,