法语助手
  • 关闭

…和…相似的

添加到生词本

approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找到一个体现这么多族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

备选机会风险与上述备选案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合事项条件与第1063号合

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但专业技能、普通技能普通科目面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

,应该根据活动职能性将它们适当地集中一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国公司治理公布一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

确认或有事项面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒, 北大西洋, 北大西洋公约,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

1064号合同合同事项条件与1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方有所异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方一些之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找到一个体现这么多族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头也戴着院士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

选方案机会风险与选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,
approchant de
approchante de 法 语 助手

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴士生双角帽。

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚不明确。

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案机会风险与上述备选方案1

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合同合同事件与第1063号合同

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语言区课程有结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了案例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事方面,巴西《国际财务报告准则》要求

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …和…相似的 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


…到…去, …得到证实, …的扣除额, …等等, …对…记忆犹新, …和…相似的, …花许多时间…, …及其一伙, …渴望…, …来…去,