法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部
étoffer un personnage (写可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工人员但秘书处工人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


冲突(内心的), 冲突的, 冲突的加剧, 冲突的局部化, 冲稀, 冲洗, 冲洗槽, 冲洗池, 冲洗法, 冲洗管,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部
étoffer un personnage (写可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工人员但秘书处工人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料

2. 丰富, 充实; 浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 嗓音浑厚
étoffer la crème 奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir富有,富裕;compléter,补全;diversifier多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer具有结构;dynamiser充满活力,精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富,使富裕;compléter,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


充好汉, 充好汉<俗>, 充好汉的, 充好汉的(人), 充好汉的(人)<俗>, 充好人, 充饥, 充饥止渴, 充金, 充军,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活要开始时,人数将要大大扩充。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. []宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

有力的秘书处和更巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 丰富, 充实;
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 嗓音
étoffer la crème 奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir富有,富足,富裕;compléter补足,补全;diversifier多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer具有结构;dynamiser充满活力,精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


充气电抗, 充气度, 充气感受器, 充气固体, 充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人书处工作人仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部作品
étoffer un personnage (写作可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使;élargir宽,大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合作伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市场就业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品和犯罪问题办公室大幅扩大其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实其国际空间信息服务处,并提供联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象, 崇拜动物的, 崇拜对象, 崇拜金钱, 崇拜迷信, 崇拜某人, 崇拜某圣人, 崇拜偶像的(人), 崇拜上帝, 崇拜物, 崇拜者, 崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,

v. t.
1. [古]用料宽裕地做; 配血齐全:
La couturier n'a pas bien étoffé cette robe. 女裁缝做这件连衫裙用料不足。

2. 使丰富, 充实; 使浑厚:
étoffer un ouvrage 充实一部
étoffer un personnage (可扮演时)丰富一个人物
étoffer sa voix 使嗓音浑厚
étoffer la crème 使奶油更稠


s'étoffer v. pr.
变得魁梧, 变得肥壮:
Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport. 自从做些体育运动以来他变得魁梧了。
法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
enrichir,  garnir,  développer,  meubler,  nourrir,  épanouir,  corser,  mûrir

s'étoffer: grossir,  s'élargir,  

反义词:

s'étoffer: amincir,  fondre,  maigrir

abréger,  écourter,  raccourcir,  résumer,  simplifier,  appauvrir,  maigrir,  
联想词
enrichir使富有,使富足,使富裕;compléter补足,补全;diversifier使多样化;élargir放宽,放大,扩大;agrémenter装饰,修饰,点缀;peaufiner提炼;développer打开,展开;structurer使具有结构;dynamiser使充满活力,使精力充沛;renforcer固;étendre铺开,展开;

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

这块布在亮处好看多了。

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处和更为巩固的森林合伙伴关系。

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工人员但秘书处工人员仍然人手有限。

La base de données sur le trafic illicite continue de s'étoffer.

现有的非法贩运问题数据库继续扩大

Des services d'orientation et de placement ont été étoffés et améliorés.

劳动力市业指导和服务已经扩大和有所改善。

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法是通过特别条例拟成的。

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒和犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政资源。

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述这个方面。

Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.

我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增了促进活动的资源,是重要的创新办法。

Cet accord aura pour effet d'étoffer considérablement la représentation de l'ONUDI sur le terrain.

该协定将大大工发组织的外地覆盖面。

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只是认为,需要更全面充实这些领域

Certaines Parties entendent étoffer les établissements de recherche existants.

一些缔约国努力强现有的研究机构。

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

Il faudra beaucoup l'étoffer lorsque les activités débuteront en Iraq.

当在伊拉克的活动要开始时,人数将要大大扩充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étoffer 的法语例句

用户正在搜索


抽身, 抽数, 抽水, 抽水泵, 抽水机, 抽水井, 抽水马桶, 抽水马桶水箱, 抽税, 抽丝,

相似单词


eto, etoc, étoc, étoffe, étoffé, étoffer, étoile, étoilé, étoile triple, étoilement,