Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器的校准通常在标准的空气中进行。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器的校准通常在标准的空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
国家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行校准的工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧
面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物小印有科威特买主名称的快餐食品袋,大
勘探所用的计量泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它使发展中国家能够准确确定其为实现完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以提议:应该对《日内
行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体现在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之的国际核试验监测系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题小组同意,用可实现的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器校准通常在标准
空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
国家良好农业规范对统一私营部门标准十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南
)
布森分光仪进行校准
工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校准
气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物有科威特买主名称
快餐食品袋,大
地下勘探所用
计量泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成损失或损害。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它使发展中国家能够准确确定其为实现完全互惠而采取步骤,使得国内市场
国家能够发展规模经济。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣缔约方获取和校正必要
设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同时间方面
业绩基准,制订采购过程各组成部分
时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定目
和目标
实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施
影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中国家国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体现在基于EUREPGAP
“国家良好农业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下国际核试验监测系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子能机构许
保障设备都已在捷克
设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度
效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题组同意,用可实现
目标和里程碑作对照,新
资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家
国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定
国家农业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器的校准通常在标准的空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检
。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
国家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行校准的工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备使式pH
仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地
网,包括光谱普仪器和滤波仪器。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所的计
泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它使发展中国家能够准确确定其为实现完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该仪器已校准并在使前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监
工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监
业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以适当衡
和评价各项措施的影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体现在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方销毁了上述水平向隧道,另一方
,
试和校准了《全
禁止核试验条约》之下的国际核试验监
系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题小组同意,可实现的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器的校准通常在标准的空气中。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
场检测装置应在
入
入拖挂车之前就
校正和检测。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪
校准的工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才
入犯罪
场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它发展中
家能够准确确定其为实
完全互惠而采取的步骤,
内市场小的
家能够发展规模经济。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该仪器已校准并在用前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实
程
评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中家的
情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体
在基于EUREPGAP的“
家良好农业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下的际核试验监测系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题小组同意,用可实的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到
家计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中家的
情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的
家农业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
的校准通常在标准的空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
国家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光进行校准的工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备使用便携式pH测量,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普
和滤波
。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机型,以评估水质退化造成的损失或损害。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它使发展中国家能够准确确定其为实现完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该已校准并在使用前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业和社会)和发展重点能否体现在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下的国际核试验监测系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题小组同意,用可实现的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器校
通常在
空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
家良好农业规范对统一私营部门
十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)
多布森分光仪进行校
工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校
,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校
气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物至印有科威特买主名称
快餐食品袋,大至地下勘探所用
计量泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成损失或损害。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它使发展中家能够
确确定其为实现完全互惠而采取
步骤,使得
内市场
家能够发展规模经济。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该仪器已校并在使用前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣缔约方获取和校正必要
设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同时间方面
业绩基
,制订采购过程各组成部分
时间表,以及按照这些基
和时间表来监测工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定目
和目
实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施
影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中家
情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体现在基于EUREPGAP
“
家良好农业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校了《全面禁止核试验条约》之下
际核试验监测系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子能机构许多保障设备都已在捷克
设施中进行了测试和校
,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度
效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题组同意,用可实现
目
和里程碑作对照,新
资金来源更加负责,尤其当这些目
和里程碑考虑到
家计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组活动重点关注了协调
―― EurepGAP, 探讨了发展中
家
情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基
制定
家农业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器的校准标准的空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检测装置应进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
国良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲国(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行校准的工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它使发展中国准确确定其为实现完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国
发展规模经济。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该仪器已校准并使用前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中国的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点
否体现
基于EUREPGAP的“国
良好农业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下的国际核试验监测系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子机构的许多保障设备都已
捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子
机构重建和改善其保障制度的效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题小组同意,用可实现的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国的国情和优先事项如何反映
以EurepGAP为基准制定的国
农业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器的校准通常在标准的空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
国家良业规范对统一私营部门的标准十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及利亚、博茨瓦纳、埃及、肯尼亚、尼日利亚、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行校准的工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地下勘探所用的计量泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的失
。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它使发展中国家能够准确确定其为实现完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以下提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、业经济和社会)和发展重点能否体现在基于EUREPGAP的“国家良
业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之下的国际核试验监测系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题小组同意,用可实现的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 探讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces instruments sont normalement étalonnés pour une atmosphère type.
仪器的校准通常在标准的空气中进行。
Les instruments utilisés pour les tests sur site doivent être étalonnés et testés avant l'entrée dans la remorque.
现场检测装置应在进入进入拖挂车之前就进行校正和检测。
Les codes nationaux étalonnés de bonnes pratiques agricoles revêtent une importance stratégique pour l'harmonisation des normes du secteur privé.
国家良好农业规范对统一私营部门的标准十分重要。
Cet atelier a permis d'étalonner les spectromètres Dobson de sept pays d'Afrique (Afrique du Sud, Algérie, Botswana, Egypte, Kenya, Nigéria, Seychelles).
该次讲习班协助对来自7个非洲国家(阿尔及、
茨瓦纳、埃及、肯尼
、尼日
、塞舌尔和南非)的多布森分光仪进行校准的工作。
Si l'on doit se servir d'un tel appareil, celui-ci doit être rechargé et étalonné de façon appropriée avant l'entrée sur le site de l'infraction.
如果准备使用便携式pH测量仪,则应首先充电并校准,然后才进入犯罪现场。
Appuyer financièrement et institutionnellement l'entretien et le développement de réseaux terrestres correctement étalonnés de mesure de la colonne d'ozone au moyen d'instruments spectrométriques et à filtre.
提财政和体制支持,以保持和扩大精心校准的气柱臭氧地面测量网,包括光谱普仪器和滤波仪器。
La gamme de ces marchandises va du sachet pour restauration rapide, portant le nom de l'acheteur koweïtien, à la pompe à débit étalonné pour l'exploration souterraine.
这种货物小至印有科威特买主名称的快餐食品袋,大至地所用的计量泵。
La Jordanie propose d'élaborer et d'étalonner un modèle informatique qui permettrait d'évaluer les pertes ou les dommages résultant de la dégradation de la qualité de l'eau.
约旦拟议开发和校定一种计算机模型,以评估水质退化造成的损失或损害。
Ils permettent aussi aux pays en développement d'étalonner leur marche vers la réciprocité intégrale et aux pays ayant des marchés intérieurs étroits de développer des économies d'échelle.
它使发展中国家能够准确确定其为实现完全互惠而采取的步骤,使得国内市场小的国家能够发展规模经济。
Les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête doivent s'assurer que l'appareil est étalonné et testé immédiatement avant son utilisation.
执法调查人员应确保该仪器已校准并在使用前即已试验。
En réponse, M. Braathen a expliqué que l'OMM serait heureuse d'aider, sur demande, les Parties intéressées à acquérir et à étalonner les équipements nécessaires et de leur fournir des données.
Braathen先生在答复时解释说,气象组织将乐于按照请求,协助有兴趣的缔约方获取和校正必要的设备并提交数据。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères.
委员会建议,开发计划署确定它花在签发合同的时间方面的业绩基准,制订采购过程各组成部分的时间表,以及按照这些基准和时间表来监测工作成绩。
Le Comité recommande au PNUD d'étalonner ses résultats en termes de délais d'adjudication et d'échéances pour chaque phase de la passation des marchés et de les évaluer selon ces deux critères (par. 97).
委员会建议开发计划署根据签发合同所需时间来衡量其业绩情况,制订采购过程各组成部分的时间表并按照这些时间表来监测业绩情况。
Il faudrait réfléchir sérieusement à la proposition tendant à étalonner les progrès accomplis en vue de la réalisation des cibles et objectifs énoncés dans le Plan d'action de Genève et dans l'Agenda de Tunis.
应该慎重考虑以提议:应该对《日内瓦行动计划》和《信息社会突尼斯议程》所规定的目的和目标的实现进程进行评效。
Au paragraphe 347, le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, de poursuivre ses efforts en vue de mettre en place une plate-forme de formation afin d'étalonner les mesures prises et d'en évaluer l'impact.
在第347段中,开发计划署同意委员会的建议,即开发计划署应继续努力实施学习管理系统,以便适当衡量和评价各项措施的影响。
Le Groupe consultatif examine la façon dont les conditions nationales (réglementaires, agronomiques et sociales) et les priorités de ces pays en matière de développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
协商工作组负责审查发展中国家的国情(监管、农业经济和社会)和发展重点能否体现在基于EUREPGAP的“国家良好农业规范”中。
Tout en permettant la destruction de la galerie, l'explosion a servi à contrôler et étalonner le système international de surveillance des essais nucléaires qui doit être établi dans le cadre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, auquel la République du Kazakhstan a adhéré.
这一爆炸实验一方面销毁了上述水平向隧道,另一方面,测试和校准了《全面禁止核试验条约》之的国际核试验监测系统。
De nombreux éléments du matériel faisant l'objet des garanties de l'AIEA ont été mis à l'essai et étalonnés à des installations de la République tchèque, qui collabore avec l'AIEA à redéfinir et à améliorer l'efficacité et la productivité de son système de garanties.
原子能机构的许多保障设备都已在捷克的设施中进行了测试和校准,这有助于原子能机构重建和改善其保障制度的效率和功效。
Le groupe a convenu qu'il est plus aisé de rendre compte des nouvelles sources de financement quand celles-ci sont étalonnées en fonction des cibles fixées et des jalons posés, en particulier quand ces cibles et jalons prennent en compte les priorités et les plans nationaux.
专题小组同意,用可实现的目标和里程碑作对照,新的资金来源更加负责,尤其当这些目标和里程碑考虑到国家计划和优先事项时。
Les activités du Groupe consultatif ont porté notamment sur la norme harmonisée EurepGAP; celui-ci a examiné la façon dont la situation et les priorités des pays en développement peuvent être prises en compte dans les codes nationaux de bonnes pratiques agricoles étalonnés suivant le système EurepGAP.
磋商工作组的活动重点关注了协调标准―― EurepGAP, 讨了发展中国家的国情和优先事项如何反映在以EurepGAP为基准制定的国家农业规范中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。