法语助手
  • 关闭
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗的骑行,活跃在作家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一勇敢地面对占领军,以公正尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃在作家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... ,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗,对手是香蕉领域的庞大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽语〉了不起, 令人
discussion épique 争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽语〉真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽语〉真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,以忘却敌方角色...... 很显然,是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接于实现巴以两国圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque小说般;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤史诗,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟战役中所取得一些小小胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业存,进了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 的, 英雄叙事
les poèmes épiques d'Homère荷马
poète épique

2. 般的, 惊动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée,叙事;apocalyptique世界末日;grandiose伟大的,宏伟的,雄伟的;poétique的,歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士般的骑行,活跃在作家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是在一次漫长而宏伟的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这一庄严的大会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站在一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于现巴以两国在圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决,也没有动摇它的意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公正和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗, 英雄叙事诗
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般, 惊心动魄;〈讽刺语〉了不起, 令人难忘
discussion épique 难忘争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾搏斗是惊心动魄
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄,英勇;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末日;grandiose伟大,宏伟,雄伟;poétique,诗歌;mythologique神话, 有关神话;romanesque;fantastique幻想,虚构;mémorable值得记忆,值得纪念,难忘;onirique,梦幻;parodique滑稽地模仿;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们种对过往怀古忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们盟国和道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会正在发生划时代变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命悖论,如同面容忧伤骑士史诗骑行,活跃在作家意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张剧情富有个性角色,难以忘却敌方角色...... 很显然,这是次人们只有在戏剧场和电影院所能体会到次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心人,领受悲剧结尾,但,却可以演绎出精神史诗,灵魂完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,在争取人类自由、尊严与福利道路上取得进展,只不过是在次漫长而宏伟战役中所取得胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就在这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业生存,进行了将近十年壮丽斗争,对手是香蕉领域庞然大物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

在这庄严大会堂里,我向世界领导人提出问题是,当我们为整个文明世界而挺身站在新千年划时代斗争前线时,他们是否同我们站在起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国在圣地彼此和平生活构想,最终结束巴勒斯坦漫长悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向大会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民决心,也没有动摇它意志,因为它团结在军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄般勇敢地面对占领军,以公正和尊严名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,
a.
1. 史诗的, 英雄叙事诗的
les poèmes épiques d'Homère荷马史诗
poète épique 史诗诗人

2. 史诗般的, 惊心动魄的;〈讽刺语〉了不起的, 令人难忘的
discussion épique 难忘的争论
La lutte contre l'incendie fut épique .场跟火灾的搏斗是惊心动魄的。
Ce fut épique .〈讽刺语〉这真是了不起。 www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
homérique,  héroïque,  fabuleux,  fantastique
反义词:
dramatique,  lyrique,  prosaïque
联想词
héroïque英雄的,英勇的;épopée史诗,叙事诗;apocalyptique世界末;grandiose的,宏的,雄的;poétique诗的,诗歌的;mythologique神话的, 有关神话的;romanesque小说般的;fantastique幻想的,虚构的;mémorable值得记忆的,值得纪念的,难忘的;onirique梦的,梦幻的;parodique滑稽地模仿的;

Est-ce la nostalgie des grands poète épiques pour le passé ?

这是史诗诗人们的种对过往的怀古的忧伤吗?

La lutte contre l'incendie fut épique.

场跟火灾的搏斗是惊心动魄

Ce fut épique.

〈讽刺语〉这真是了不起

Nous devons tous mener cette bataille épique, ensemble, en alliés et en partenaires.

我们必须同我们的盟国和伙伴一道与恐怖主义瘟疫做斗争。

En ce début de millénaire, la communauté internationale vit de changements de dimensions épiques.

千年伊始,国际社会生划时代的变化。

Le paradoxe de larévolution, comme l’épique chevauchée du chevalier àla tristefigure, vit dans la conscience de l’écrivain.

革命的悖论,如同面容忧伤的骑士史诗般的骑行,活跃作家的意识中。

Le drame épique, les personnage bien caractérisé, les ennemis inoubliable...C'est vachement une experience que l'on ne peut que trouver dans les théâtres et cinémas.

紧张的剧情富有个性的角色,难以忘却的敌方角色...... 很显然,这是一次人们只有戏剧场和电影院所能体会到的一次经历。

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心的人,领受悲剧的结尾,但,却可以演绎出精神的史诗,灵魂的完美!

Mais je sais aussi que les progrès accomplis en direction de la liberté, de la dignité et du bien-être ne sont que de petites victoires dans une lutte épique et de longue haleine.

不过我也知道,争取人类自由、尊严与福利的道路上取得进展,只不过是一次漫长而宏的战役中所取得的一些小小的胜利而已。

Dans le même ordre d'idées, Monsieur le Président, votre pays, Sainte-Lucie, et le Cameroun sont engagés dans un combat vraiment épique depuis une dizaine d'années pour faire survivre nos industries bananières face aux géants du secteur.

主席先生,就这方面,贵国圣卢西亚和喀麦隆已为我们两国香蕉业的生存,进行了将近十年的壮丽斗争,对手是香蕉领域的庞然物。

La question que je pose aux dirigeants du monde réunis dans cette salle est celle de savoir s'ils se rangeront à nos côtés, tout comme nous défendons l'ensemble du monde civilisé sur le front de cette lutte épique du nouveau millénaire.

这一庄严的会堂里,我向世界领导人提出的问题是,当我们为整个文明世界而挺身站新千年的划时代斗争的前线时,他们是否同我们站一起。

Pour sa part, le Pakistan continuera d'appuyer tous les efforts qui nous rapprochent de la concrétisation de cette vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant sur la terre sainte en paix l'un avec l'autre, mettant ainsi finalement un terme à la tragédie épique de la Palestine.

巴基斯坦就其而言将继续支持各项努力,使我们更接近于实现巴以两国圣地彼此和平生活的构想,最终结束巴勒斯坦漫长的悲剧。

Je tiens à assurer l'Assemblée que cette sauvagerie n'a en rien affaibli la détermination de notre peuple ni entamé sa faculté de réagir, alors qu'il s'est rallié derrière son armée et son gouvernement et s'est engagé dans la résistance nationale, dont les hommes ont su affronter les forces d'occupation avec un courage épique, arrêtant leur avance et offrant au Liban un nouvelle victoire au nom de la justice et de la dignité.

我再向会保证,这种残暴行为没有削弱我们人民的决心,也没有动摇它的意志,因为它团结军队和政府周围,并且开展了全国抵抗,人民像英雄一般勇敢地面对占领军,以公和尊严的名义阻止他们前进,并为黎巴嫩带来了又一次胜利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 épique 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


épiploopexie, épipode, épipodite, Epiprotozoïque, épiptérygoïde, épique, épiramsayite, épiroche, épirogène, épirogenèse,