Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这
进程之时面临很多挑战。
艰巨
严重性?
话或行为, 非常可笑
话或行为, 非常粗鲁
话或行为
奇

。
, 未必确实
,不可靠
;
,恐怖
;Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临
挑战作出
现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史
歪曲和篡改是非常明显
。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为这
问题
严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们担负起必须与以色列侵略严重程度相符
重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大得犹如
座

建筑物是世世代代
结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后
今天,这场浩劫
程度和严重性开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临
任务
艰巨性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
我们大家都注意到我们所面临
错综复杂
任务
艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临
挑战之艰巨,在强调也不为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行
需求评估突出说明了所面临
巨大挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏
严重程度,对恐怖主义攻击
庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病
规模之巨可能扭转我们在发展方面取得
成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正如星期二
攻击痛苦地表明,我们对任务
艰巨性不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动
时候了,人类面对
巨大危机要求人们无私地贡献自己
力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议
问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受
事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会
这种辩
不可避免地引起很多离题
太过份
激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶
大规模重建不仅是东帝汶人民
事情,也是国际社会和联合国
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
艰巨
严重性?
话或行为, 非常可笑
话或行为, 非常粗鲁
话或行为
奇谈怪论。
,
必确实
,不可靠
;
,恐怖
;Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临
挑战作出
现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史
歪曲和篡改是非常明显
。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为这
问题
严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们

必须与以色列侵略严重程度相符
重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大得犹如
座城市
建筑物是世世代代
结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后
今天,这场浩劫
程度和严重性开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临
任务
艰巨性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
我们大家都注意到我们所面临
错综复杂
任务
艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临
挑战之艰巨,在强调也不为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行
需求评估突出说明了所面临
巨大挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏
严重程度,对恐怖主义攻击
庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病
规模之巨可能扭转我们在发展方面取得
成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正如星期二
攻击痛苦地表明,我们对任务
艰巨性不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动
时候了,人类面对
巨大危机要求人们无私地贡献自己
力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议
问题且工作
沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受
事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便
正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会
这种辩论不可避免地引
很多离题
太过份
激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶
大规模重建不仅是东帝汶人民
事情,也是国际社会和联合国
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
否意识到您这番话的严重性?

的奇谈怪论。Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,
们在开展这
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临的挑战作出的现实
估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改
非常明显的。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为这
问题的严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们担负起必须与以色列侵略严重程度相符的重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大得犹如
座城市的建筑


代代的结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严重性开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临的任务的艰巨性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
我们大家都注意到我们所面临的错综复杂的任务的艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临的挑战之艰巨,在强调也不为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行的需求
估突出说明了所面临的巨大挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏的严重程度,对恐怖主义攻击的庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病的规模之巨可能扭转我们在发展方面取得的成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但
,正如星期二的攻击痛苦地表明,我们对任务的艰巨性不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在
采取行动的时候了,人类面对的巨大危机要求人们无私地贡献自己的力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段
感到“后悔”,因为有时会出现有争议的问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受的事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶的大规模重建不仅
东帝汶人民的事情,也
国际社会和联合国的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
大, 庞大

人听闻, 异乎寻常
番话的严重性?Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们
开展
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临的挑战作出的现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为
问题的严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
种局势要求我们担负起必须与以色列侵略严重程度相符的重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
座大得犹如
座城市的建筑物是世世代代的结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
三个多星期后的今天,
场浩劫的程度和严重性开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府

面所面临的任务的
性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
我们大家都注意到我们所面临的错综复杂的任务的
性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临的挑战之
,
强调也不为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
举行马德里会议之前进行的需求评估突出说明了所面临的
大挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏的严重程度,对恐怖主义攻击的庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病的规模之
可能扭转我们
发展
面取得的成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正如星期二的攻击痛苦地表明,我们对任务的
性不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现
是采取行动的时候了,人类面对的
大危机要求人们无私地贡献自己的力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认
项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议的问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受的事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的
种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶的大规模重建不仅是东帝汶人民的事情,也是国际社会和联合国的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 庞
?
,
,宽敞;
;Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临的挑战作出的现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为这
问题的严重
所
动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们担负起必须与以色列侵略严重程度相符的重
责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座
得犹如
座城市的建筑物是世世代代的结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严重
开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临的任务的艰巨
。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
我们
家都注意到我们所面临的错综复杂的任务的艰巨
。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临的挑战之艰巨,在强调也不为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行的需求评估突出说明了所面临的巨
挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏的严重程度,对恐怖主义攻击的庞
规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病的规模之巨可能扭转我们在发展方面取得的成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正如星期二的攻击痛苦地表明,我们对任务的艰巨
不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动的时候了,人类面对的巨
危机要求人们无私地贡献自己的力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议的问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受的事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要
吹
擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶的
规模重建不仅是东帝汶人民的事情,也是国际社会和联合国的任务。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


您这番话的严重性?Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
们同情伊拉克人,他们在开展这
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于
们面临的挑战作出的
实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明
的。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,
们不能不为这
问题的严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求
们担负起必须与以色列侵略严重程度相符的重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大得犹如
座城市的建筑物是世世代代的结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严重性开始
。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
们注
塞拉利昂政府在这方面所面临的任务的艰巨性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
们大家都注

们所面临的错综复杂的任务的艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临的挑战之艰巨,在强调也不为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行的需求评估突出说明了所面临的巨大挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
亲眼看
破坏的严重程度,对恐怖主义攻击的庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病的规模之巨可能扭转
们在发展方面取得的成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正如星期二的攻击痛苦地表明,
们对任务的艰巨性不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
在是采取行动的时候了,人类面对的巨大危机要求人们无私地贡献自己的力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感
“后悔”,因为有时会出
有争议的问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受的事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶的大规模重建不仅是东帝汶人民的事情,也是国际社会和联合国的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
词:
词:Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临的挑战作出的现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为这
问题的严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们担负起必须与以色列侵略严重程度相符的重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大


座城市的建筑物是世世代代的结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严重性开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临的任务的艰巨性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
我们大家都注意到我们所面临的错综复杂的任务的艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临的挑战之艰巨,在强调也不为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行的需求评估突出说明了所面临的巨大挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏的严重程度,对恐怖主
攻击的庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病的规模之巨可能扭转我们在发展方面取
的成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正
星期二的攻击痛苦地表明,我们对任务的艰巨性不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动的时候了,人类面对的巨大危机要求人们无私地贡献自己的力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议的问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受的事件极其残酷,但
果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶的大规模重建不仅是东帝汶人民的事情,也是国际社会和联合国的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


辑;
像真的, 未必确实的,
可靠的;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.
我们同情伊拉克人,他们在开展这
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于我们面临的挑战作出的现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可
肯定,我们
能
为这
问题的严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求我们担负起必须与

侵略严重程度相符的重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大得犹如
座城市的建筑物是世世代代的结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严重性开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.
我们注意到塞拉利昂政府在这方面所面临的任务的艰巨性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.
我们大家都注意到我们所面临的错综复杂的任务的艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临的挑战之艰巨,在强调也
为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行的需求评估突出说明了所面临的巨大挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
我亲眼看到破坏的严重程度,对恐怖主义攻击的庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病的规模之巨可能扭转我们在发展方面取得的成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正如星期二的攻击痛苦地表明,我们对任务的艰巨性
能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动的时候了,人类面对的巨大危机要求人们无私地贡献自己的力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议的问题且工作负担沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受的事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,
便真正觉醒,就
需要大吹大擂,
需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论
可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶的大规模重建
仅是东帝汶人民的事情,也是国际社会和联
国的任务。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


实的,不可靠的;Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.

同情伊拉克人,他
在开展这
进程之时面临很多挑战。
La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.
对于
面临的挑战作出的现实评估能够使人清醒。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,
不能不为这
问题的严重性所触动。
Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.
这种局势要求

负起
须与以色列侵略严重程度相符的重大责任。
Cet édifice, qui avait l’énormité d’une ville, avait été bâti par les siècles, pour qui ? pour les peuples.
这座大得犹如
座城市的建筑物是世世代代的结晶。为谁而建?为了各国人民。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
在三个多星期后的今天,这场浩劫的程度和严重性开始显现。
Nous nous rendons compte de l'énormité de la tâche qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.

注意到塞拉利昂政府在这方面所面临的任务的艰巨性。
Chacun de nous est conscient de l'énormité et de la complexité de la tâche qui nous attend.

大家都注意到
所面临的错综复杂的任务的艰巨性。
L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.
该国政府和人民所面临的挑战之艰巨,在强调也不为过。
L'évaluation des besoins qui a été faite à la suite de la Conférence de Madrid souligne l'énormité des problèmes.
在举行马德里会议之前进行的需求评估突出说明了所面临的巨大挑战。
J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.
亲眼看到破坏的严重程度,对恐怖主义攻击的庞大规模哑口无言。
L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.
此流行病的规模之巨可能扭转
在发展方面取得的成就。
Cependant, comme l'a montré l'attentat de mardi, nous ne pouvons nous faire aucune illusion quant à l'énormité de la tâche.
但是,正如星期二的攻击痛苦地表明,
对任务的艰巨性不能存有任何幻想。
Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.
现在是采取行动的时候了,人类面对的巨大危机要求人
无私地贡献自己的力量。
L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tâche.
印度尼西亚继续支持缅甸和平过渡,同时承认这项任务任重道远。
Vient ensuite la phase du « regret », causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.
第三阶段是感到“后悔”,因为有时会出现有争议的问题且工作负
沉重。
S'ils souhaitent tirer une leçon de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les États-Unis.
尽管美国遭受的事件极其残酷,但如果美国人民要想从中汲取教训,以便真正觉醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦队长。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会的这种辩论不可避免地引起很多离题的太过份的激烈言词。
L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.
东帝汶的大规模重建不仅是东帝汶人民的事情,也是国际社会和联合国的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。