法语助手
  • 关闭

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际的三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美、欧洲、俄罗斯和特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当际年的三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

过去七个月中,他们这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基利当局取得了初步联系,并且正与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际的三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提的建议,美国呼吁秘书长立即派一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际年的三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1渠, 沟, 泄
2密
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur节;envoyé者,节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特,即有马立夫大

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特之一,我对此引以豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际年的三类赞助人:宣传者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报的建议,美国呼吁秘书长立即派一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈都是由代表进行的,而不是各派的领导亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

调委员会请少数高级别士担当国际年的三类赞助:宣传使者、代言和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解,调停;messager使者;traître背叛;enquêteur调查者;diplomatique外交;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

合国工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖最南端一直延伸到从其流出罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和合国特使为尽力重组对话所发挥作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导重要改革议程中担任他特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行,而不是各派领导人亲自进行

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际年三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美、欧洲、俄罗斯和联特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当际年的三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解,调停;messager使者;traître背叛;enquêteur调查者;diplomatique外交;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖最南端一直延伸到从其流出罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导重要改革议程中担任他特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行,而不是各派领导人亲自进行

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际年三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,